Hôm nay,  

Hoa Kỳ Đổi Ngựa

11/06/200400:00:00(Xem: 5342)
Với Chính phủ Lâm thời vừa ra đời tại Iraq, nhiều nhà bình luận Mỹ vội kết luận là Bush sẽ gặp khó khăn vì lớp lãnh đạo mới có vẻ độc lập hơn. Chưa chắc!
Mải theo dõi tin tức về chuyến thăm viếng Âu châu của Tổng thống George W. Bush và tang lễ của Ronald W. Reagan, nhiều người có khi đã hụt một tin đáng chú ý khác. Tân Thủ tướng của Chính quyền Lâm thời Iraq, Ayad Allawi, vừa tuyên bố hôm Thứ Sáu mùng bốn là chưa muốn Mỹ rút quân khỏi Iraq. Trước đó, ông còn chính thức cám ơn Hoa Kỳ đã giải phóng xứ sở ông khỏi ách độc tài của Saddam Hussein.
Đồng thời, Mỹ vẫn bác bỏ đề nghị của Pháp trong bản Nghị quyết của Liên hiệp quốc là Chính phủ Lâm thời Iraq phải có quyền phủ quyết về những quyết định quân sự của Mỹ tại Iraq.
Nghĩa là Mỹ vẫn hiện diện tại chỗ để canh phòng khủng bố tại Trung Đông.
Tất nhiên, nhiều người có thể kết luận rằng Ayaq Allawi là lãnh tụ đối lập Iraq có quan hệ lâu đời với Hoa Kỳ, đặc biệt với CIA. Cho nên ông ta cũng chỉ là một lá bài khác của Mỹ mà thôi. Nếu như vậy, tình hình Iraq dưới sự lãnh đạo – dù tượng trưng - của Allawi sẽ ra sao và Hoa Kỳ muốn gì với Chính phủ Lâm thời này" Trả lời cho câu hỏi đó, người ta cần tìm hiểu rõ hơn về Allawi, nhất là sau khi lá bài Ahmad Chalabi đã bị quăng xuống chiếu, kéo theo việc Giám đốc CIA George Tenet bất ngờ từ chức.
Trên nguyên tắc, và chiếu theo Nghị quyết vừa được Liên hiệp quốc thông qua, Ayad Allawi sẽ cầm đầu chính quyền lâm thời Iraq từ mùng một tháng Sáu vừa qua cho đến 31 tháng Giêng năm tới, là khi Iraq có tổng tuyển cử (nếu an ninh cho phép). Cho đến năm ngoái, Ahmad Chalabi vẫn là người được coi là có hy vọng lãnh đạo Iraq sau này. Những biến chuyển từ đầu năm đến nay khiến Mỹ đổi quyết định, mối quan hệ giữa Hoa Kỳ và Chalabi đã đi vào khúc quanh gay gắt và dội ngược về chính trường Mỹ. Trong khi ở tại chỗ, Allawi được những đại diện lâm thời của Iraq và đặc sứ của Liên hiệp quốc đề cử làm Thủ tướng lâm thời, với quyền hạn lớn hơn Tổng thống, như trong một chế độ dân chủ đại nghị.
Nói cho gọn thì Mỹ đổi ngựa giữa dòng, thay Chalabi bằng Allawi, hai người dù có dị biệt cũng đều là thành phần “thân Mỹ”.
Với nhiều người Iraq, có phải bắt tay với quỷ dữ để diệt trừ Saddam Hussein cũng còn nên. Huống hồ bắt tay với CIA! Vả lại, như Chalabi đang chứng minh, họ có thể đả kích hay tố cáo CIA ngay trước dư luận mà vẫn an toàn trên đất Mỹ, chứ không thể chơi trò đó với Saddam Hussein. Ayad Allawi là người Shia (như Chalabi), không sùng tín đến độ cuồng tín để mơ ước một chế độ thần quyền, với Hồi giáo là quốc giáo. Ông là người có học, đỗ bác sĩ về thần kinh học tại Anh, khá văn minh tinh tế và đặc biệt là từng gia nhập đảng Baath trong thời kỳ đầu, khi mơ ước xây dựng một đảng chính trị để canh tân một xứ sở lạc hậu. Nhưng lập trường ôn hòa của ông dĩ nhiên không hợp với chủ trương độc tài và sùng bái cá nhân của Saddam. Nhiều đảng viên Baath theo xu hướng ôn hòa đó bị truy lùng và thủ tiêu từ những năm 1970, Allawi lưu vong ra ngoài, nhưng vẫn được nhiều thành phần Shiite trong nước nể trọng vì gốc gác của mình. Trong khi lưu vong tại Luân Đôn và lên tiếng chống lại cuộc chiến giữa Iraq với Iran, ông bị tay chân của chế độ Saddam hành hung và hăm dọa thủ tiêu.
Y như Ahmad Chalabi, Ayad Allawi thuộc thành phần thượng lưu của xã hội Iraq. Ông là con rể một ông tướng nổi tiếng dưới quyền Thủ tướng Abdul Karim Qassim vào cuối thập niên 50 đầu thập niên 60 và cũng có họ xa với Chalabi: anh họ ông, cựu Bộ trưởng Quốc phòng Ali Allawi cũng là anh rể của Chalabi.

Những dữ kiện đó cho thấy Allawi và Chalabi xuất thân cùng thành phần xã hội. Nhưng hai người theo hai xu hướng khác nhau và kình chống nhau nhằm tranh thủ hậu thuẫn của Hoa Kỳ trong Ủy ban Lâm thời Cai trị Iraq (IGC) vừa giải tán. Mỗi người có thể đã được một cơ quan hay bộ phận của Mỹ ủng hộ. Trước kia, Hoa Kỳ hậu thuẫn lá bài Chalabi, do đề nghị của bên Quốc phòng ngược với quan điểm của CIA, nay Mỹ chọn giải pháp nhân sự khác sau khi CIA tố cáo Chalabi là đã ngầm tiết lộ bí mật tình báo của Mỹ cho Iran.
Vấn đề không đơn giản như vậy. Nếu cần báo cho Iran biết là hệ thống mật mã của Tehran đã bị Mỹ đọc ra, Chalabi và Iran tất không dùng ngay hệ thống đó để báo tin cho nhau! Vấn đề liên hệ đến Iran và Đại giáo chủ Al al-Sistani, lãnh tụ Iraq của tộc Shia.
Tại Iraq, các đơn vị Mỹ bất ngờ bị các phần tử Sunni của chế độ Saddam tấn công trong vùng sinh sống của dân Sunni, tâm điểm là Baghdad và al-Fallujah. Giải pháp của Mỹ là tìm người thuộc đảng Baath và tộc Sunni quản lý các vùng này. Đó là lý do của các vụ đánh đàm khó hiểu tại Fallujah trong hai tháng qua. Các đơn vị Mỹ còn gặp bất ngờ hơn khi cũng có nổi dậy ở các địa phương của người Shia, xưa nay là nạn nhân của chế độ Saddam, do lời kêu gọi của Giáo chủ Mudtada al-Sadr, trước sự thản nhiên của lãnh tụ al-Sistani, có thể là sự cổ võ của Iran ở đằng sau. Các thành phần Shia này muốn làm khó Hoa Kỳ để giành thế mạnh trong chính quyền Iraq tương lai. Giải pháp Fallujah vì vậy cũng được áp dụng tại An Najaf hay Karbala là các vùng có vấn đề: tìm người Shiite để cai trị dân Shiite miễn là không chống Mỹ, trong khi các đơn vị Mỹ rút dần ra ngoài.
Các yếu tố Iran, al-Sistani, al-Sadr có thể là nguyên do đưa tới việc Chalabi bị thất sủng. Và trong đà đấu đá nội bộ Hoa Kỳ, Chalabi mới bị CIA gán cho nhiều tội rất trầm trọng. Xuyên qua Chalabi, nhiều người còn muốn tấn công thẳng vào bộ Quốc phòng và xu hướng tân bảo thủ (“neo-con”) xưa nay vẫn tín nhiệm Chalabi. Dù sao mặc lòng, Ahmad Chalabi không thể lãnh đạo xứ Iraq trong thời chuyển giao quyền lực vì cả sự chống đối tại Iraq lẫn sự nghi ngờ tại Hoa Kỳ. Iyad Allawi xuất hiện.
Là đảng viên đảng Baath cũ, được nhiều thành phần Shia ủng hộ, ông ta hiểu rõ xã hội và chính trị Iraq để xây dựng được một nền tảng sinh hoạt chính trị tạm ổn trong buổi giao thời. Ông cũng là người đủ tiến bộ để không phát triển giáo quyền trong chính trị và chắc chắn là gần Mỹ hơn là gần al-Sistani hoặc Iran.
Hoa Kỳ có một Chalabi khác, có lẽ đáng tin hơn, để bảo đảm là trong vòng tám tháng tới, tình hình Iraq sẽ chuyển dần từ loạn sang trị. Mà thế nào là trị" Hôm mùng ba vừa qua, al-Sistani gián tiếp ban phép lành cho Chính phủ của Allawi, bằng cách nhắc khéo là chính phủ nên sớm tổ chức được bầu cử tự do. Những ai theo dõi tình hình đều biết là bầu cử tự do theo nghĩa đó thì đa số Shia sẽ nắm chính quyền vì kiểm soát đến 60% dân số. Lúc đó, dân Kurd và Sunni sẽ cầm rổ chờ ngoài chợ, hoặc cầm súng bắn vào trong! Hôm kia, sau khi Liên hiệp quốc thông qua Nghị quyết về Iraq, các lãnh tụ Kurd đã than phiền là họ rất biết điều và hợp tác chặt chẽ với Hoa Kỳ mà ý nguyện được tự trị của họ vẫn không được đếm xỉa, thậm chí bị hy sinh. Trước sau, nghị quyết và lãnh đạo Mỹ chỉ nói mơ hồ về một thể chế liên bang, và nói trong phần mở đầu, không trong nội dung của bản nghị quyết!
Vì vậy, người ta vẫn còn nhiều ẩn số.
Thứ nhất, liệu quảng đại quần chúng Iraq có chấp nhận Ayad Allawi là lãnh tụ không" Thứ hai, liệu Ali al-Sistani có chịu bó tay không, và Iran còn tính gì ở đằng sau" Thứ ba, quan trọng nhất, liệu nội bộ chính quyền Bush đã hết lục đục chưa, để phe này khỏi xé rách lá bài của phe kia, trước sự cổ võ của truyền thông" Nghị quyết chưa ráo mực đã thấy báo Mỹ tố cáo Allawi tội đặt bom chống Saddam làm thường dân chết oan! Kinh nghiệm chính trị tại Việt Nam trong thời kỳ 1963-1967 cho ta nhiều câu trả lời kém lạc quan.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.