Hôm nay,  

Từ Phi Đạn Tới Áo Thun

15/05/201800:00:00(Xem: 5536)
Trần Khải

Vậy là xong... Bây giờ phi đạn Trung Quốc đã gắn xong trên các đảo nhân tạo ở Biển Đông, nghĩa là tầm bắn bao quanh nhiều quôc gia trong vùng ASEAN... nghĩa là, làm mích lòng là bắn liền.

Có gây chiến để đòi Biển Đông cũng không nổi... Quốc gia uy lực nhất thế giới là Hoa Kỳ, vậy mà  khi thấy Trung Quốc dợm trả đũa là chạy tới lo cứu việc làm cho công ty điện tử ZTE của Hoa Lục liền. Nghĩa là, thực tế là quyền lợi các nước chằng chịt với nhau. Thêm nữa, Hoa Kỳ vừa mới nhờ Tập Cận Bình giúp siết cấm vận Bắc Hàn, nên dễ dàng đẩy Bắc Hàn vào vị trí gỡ bỏ nguyên tử, rằng thà bỏ vũ khí để chạy theo đôla, y hệt như kiểu Việt Nam là an toàn.  Thế là Mỹ cam kết giúp kinh tế Bắc Hàn, hứa mở cho đầu tư dân sự Mỹ vào.  Châu Á viễn ảnh hòa bình như thế, sao lại mưu tính chiến tranh Biển Đông?

Nhà bình luận Robert E McCoy trên tạp chí Asia Times hôm 14/4/2018 nói lên một sự thực rằng: TQ gắn phi đạn ở Biển Đông là để chuẩn bị chiến tranh. Đơn giản là thế.

Trong khi đó, hồi giưã tháng 4/2018, Đô Đốc Hải quân Hoa Kỳ Philip Davidson trong bản điều trần chữ viết  trình lên Ủy ban Quân vụ Thượng viện Mỹ rằng TQ hiện nay thực tế đã kiểm soát Biển Đông.

Sự thực là thế. Phi đạn TQ  ghìm khắp hướng Biển Đông, từ phi đạn điạ đôi không (SAMs) tới phi đạn hành trình chống tàu chiến và chống phi đạn hành trình (ACBMs), cung với các dàn radar đã gắn xong.

Tập Cận Bình từ bi  ép thằng em Kim Jong Un nghe lời Mỹ và Nam Hàn, chỉ để lặng lẽ gắn phi đạn Biển Đông. Và không gỡ ra nữa.

Trong khi đó, cả thế giới im lặng, kể cả Việt Nam, Philippines, và dĩ nhiên kể cả Hoa Kỳ, chỉ trừ ông Đô Đốc viết bản điều trần.

Tình hình kinh hoàng tới nỗi một số nhà bình luận Đaì Loan la hoảng, Mỹ có thể đền ơn Tập Cận Bình bằng cách bán đứng Đài Loan.

Thế là Tổng Thống Thái Anh Văn của Đài Loan lên đài trả lời phỏng vấn, nói minh bạch rằng bà tin rằng “Donald Trump rất thân thiện với Đài Loan...”

Bản tin hôm 14/5/2018 của RTI viết vê nôi lo của dân Đài Loan:

“Sáng ngày 14/5, lúc trả lời phỏng vấn trên đài radio, người dẫn chương trình hỏi tổng thống có lo lắng cuộc gặp Donald Trump và Kim Jong Un sẽ “bán đứng” Đài Loan hay không? Hoặc là Donald Trump sẽ lôi Đài Loan vào sự biến động của tình thế Đông Bắc Á? Tổng thống hồi ứng rằng, chính phủ luôn theo dõi chặt chẽ tình thế quốc tế, đồng thời cũng thu thập mọi thông tin cần thiết, với tình hình hiện nay, “Chúng tôi thấy vẫn bình thường”.

 Tổng thống còn cho biết, “Bạn bè tại Mỹ của chúng tôi rất nhiều”, có sức ảnh hưởng nhất định đối với sự hình thành chính sách của Mỹ.

 Tổng thống Thái Anh Văn nói: Nói chung, tôi tin rằng, tổng thống Donald Trump đối với Đài Loan rất thân thiện, chính phủ Mỹ và Đài Loan đều là đất nước dân chủ, và là nền dân chủ có mức độ tự do rất cao, nhất là Đài Loan, hoàn toàn là tấm gương của khu vực, vì vậy, trong lòng của người Mỹ, giá trị cùa tấm gương dân chủ này là rất quan trọng.”(ngưng trích)

Tuy nhiên, chuyện lớn thì khó thấy... vì chuyện lớn là chuyện mật. Còn chuyện nhỏ, như áo thun với bản đồ là thấy liền, vì cố ý mặc áo bản đồ ra phố.

Bản tin RFA kể rằng nhiều du khách Trung Quốc đã mặc áo in hình lưỡi bò đến Cam Ranh.

Bản tin nói cơ quan chức năng tỉnh Khánh Hoà vào ngày 14 tháng 5 cho biết đang phối hợp với các đơn vị nghiệp vụ làm rõ vụ việc vừa nêu. Cụ thể Thượng tá Nguyễn Văn Quân, Trưởng Công an cửa khẩu sân bay quốc tế Cam Ranh, Khánh Hoà, trả lời báo giới nói rõ nhóm khoảng 10 người Trung Quốc khi làm thủ tục ở cửa khẩu sân bay Cam Ranh thì vẫn mặc áo khoác; đến khi ra khu vực bên ngoài chuẩn bị lên xe đi Nha Trang thì cởi bỏ áo khoác, lộ ra áo thun trắng phía sau có in hình đường lưỡi bò.

Báo Pháp Luật ghi nhận Công ty TNHH Thương mại du lịch Aladin đã xác nhận đoàn khách Trung Quốc mặc áo thun có hình lưỡi bò đi theo tour và dịch vụ của công ty này đến du lịch Thành phố Nha Trang. Hiện công ty này đang thu hồi toàn bộ số áo đó để tiêu huỷ.


Bà Nguyễn Thị Lệ Thanh, Phó giám đốc Sở Du lịch tỉnh Khánh Hoà cũng xác nhận với báo chí là đang cùng phối hợp với các cơ quan chức năng trong vụ việc này.

Đường đứt khúc 9 đoạn hay còn gọi là “đường lưỡi bò” do Trung Quốc đơn phương vẽ ra và sử dụng để đòi chủ quyền đến 90% diện tích Biển Đông. Đây cũng là nơi một số nước trong khu vực cũng đòi chủ quyền bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Brunei và Đài Loan.

Bản tin VOA ghi nhận chi tiết rằng theo tin tổng hợp từ các báo Thanh Niên, Tuổi Trẻ, Lao Động, VNexpress và nhiều trang mạng tin tức thì nhóm du khách Trung Quốc đi trên chuyến bay mang số hiệu QJ 8889 đến từ Tây An, Trung Quốc, đã đáp xuống sân bay quốc tế Cam Ranh vào lúc 20h35 ngày 13/5. Chỉ sau khi làm thủ tục quá cảnh, đoàn người mới cởi áo khoác để lộ chiếc áo phông màu trắng, phía sau có in bản đồ của Trung Quốc với đường lưỡi bò chín đoạn, bao gồm các đảo mà Việt Nam cho là thuộc chủ quyền của mình và một số nước khác trong khu vực...

VOA ghi rằng từ Hà nội, anh Trịnh Bá Phương, một nhà hoạt động đại diện cho nhóm dân oan ở Dương Nội, ủng hộ những người chống thái độ gây hấn của Bắc Kinh để khẳng dịnh tuyên bố chủ quyền trên hầu hết Biển Đông nói:

“Tôi thấy rằng những người mà mặc áo như thế là một sự mang tính chất sỉ nhục đối với dân tộc Việt Nam. Họ sang Việt Nam mà có những hành vi như vậy thì tôi thấy rất là phẫn nộ.”

Nhóm NoU là nhóm đấu tranh phản đối đường lưỡi bò Trung Quốc, đồng thời kêu gọi sự quan tâm của người dân về vấn đề biển đảo, đã bị chính quyền đàn áp thẳng tay vì những hoạt động của mình. Một thành viên của nhóm, anh Lã Việt Dũng, nói theo anh thì đây là một hành động cố ý chứ không phải vô tình.

Đó là nhận định đầu tiên cùa tôi. Thứ hai là tôi thấy đây là một sự hết sức là thờ ơ, vô trách nhiệm của chính quyền Việt Nam khi mà họ coi nhẹ việc đấy.”

Trong khi đó, một bản tin từ Paris cho biết Trung Quốc rất mực tinh vi: RFI ghi rằng Trung Quốc dùng bẫy nợ khống chế 16 nước Châu Á Thái Bình Dương.

Bắc Kinh cho vay hàng tỷ đô la để kéo hàng chục nước nhỏ ở châu Á Thái Bình Dương, những nước nghèo không khả năng chi trả, vào quỹ đạo phục vụ chiến lược kinh tế và quân sự của Trung Quốc trong 30 năm tới đây. Đó là nội dung bản báo cáo mới của một cơ quan nghiên cứu độc lập dành cho bộ Ngoại Giao Mỹ, được báo chí Úc công bố ngày 14/05/2018.

Bản báo cáo dày 40 trang cho biết có 16 nước bị Trung Quốc xem là đối tượng của chiến lược «bí kíp ngoại giao nợ» và khống chế. Trong số các nước rơi vào kế hoạch «một vành đai…» có Vanuatu, Philippines, Cam Bốt, Lào, Thái Lan, Malaysia, Sri Lanka, Tonga và Micronesia.

RFI ghi rằng theo báo Úc, The Australian Financial Review, một trong những trường hợp điển hình là Papua New Guinea, một quốc đảo nằm trong ảnh hưởng lịch sử của Úc, nhưng vì nợ nần Trung Quốc không trả được, phải chấp nhận trở thành một địa điểm chiến lược của Bắc Kinh và nhượng tài nguyên thiên nhiên cho Trung Quốc khai thác. Trung Quốc cũng đang tiến hành thương lượng sơ bộ với quốc đảo Vanuatu để lập căn cứ hải quân chỉ cách nước Úc có 2000 km.

Trong số các nước Đông Nam Á, Cam Bốt và Lào đã trở thành «chi nhánh 100% của Trung Quốc». Các chuyên gia tác giả bản nghiên cứu lo ngại Trung Quốc sử dụng Cam Bốt, Lào và Phippines như những «lá phiếu phủ quyết ủy nhiệm», làm tê liệt hiệp hội ASEAN trong nỗ lực chống Trung Quốc tranh đoạt chủ quyền tại Biển Đông, con đường huyết mạch của hàng hải quốc tế.

Trả lời phỏng vấn báo chí Úc, chuyên gia Sam Parker, đồng tác giả bản báo cáo cho biết Trung Quốc sẵn sàng bỏ ra «hằng trăm tỷ đô la, cho các nước không có khả năng thanh toán, vay mượn với dụng ý có qua có lại».

Than ôi,   Mỹ và Nhật có nhiều tiền, sao không cho vay để giữ bạn nhỉ?

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.