Hôm nay,  

Cõi Tạm

21/03/200100:00:00(Xem: 7554)
Neither country nor churchyard will I choose
I'll come to Vasilevsky Island to die
(Xứ sở làm chi phần mộ làm gì
Ta sẽ tới đảo kia để chết)

In the dark I won't find your deep blue facade
I'll fall on the asphalt beetween the crossed lines
(Trong đêm tối thấy đâu,
gương mặt em thăm thẳm xanh, xưa
Ta gục xuống nhựa đường đen, giữa những lằn ranh chéo)
Joseph Brodsky

Cảm quan Cõi Tạm, Mả Bên Đường, Trăng Đất Khách, (Phận) Lưu Vong, (Thân) Ăn Nhờ Ở Đậu... ở nơi nhà thơ J. Brodsky, thật mãnh liệt. Từ đó, làø nỗi ghẻ lạnh, dửng dưng: như là một cách sống (estrangement as a lifestyle).

Lạnh lùng, dửng dưng, với nhà thơ, bắt nguồn ngay từ quê nhà. Như một đứa trẻ, ông đã nhận ra thân phận lưu vong ngay trên chính quê hương của mình. Quê nhà thiếu tất cả, nhưng lại thừa mứa, hình lãnh tụ: "Có cậu bé Lênin, như thiên thần có cánh với mớ tóc nâu", ông viết trong nhật ký thời trẻ. "Rồi Lênin trong những năm 20, 30; chẳng có một sợi tóc trên chỏm đầu, mặt nghệt ra...". Bộ mặt này đã ám ảnh mọi người dân Nga. Cố tránh né nó là bước đầu để trở nên lạnh lùng, dửng dưng. Như một thói ở đời.

Trong đêm tối, làm sao ta nhìn ra mặt em thăm thẳm xanh, xưa"
Ta gục xuống nhựa đen, giữa những lằn ranh chéo.
"Khuôn mặt xanh thẳm xa xưa": Quê hương.
"Những lằn ranh chéo": bờø ranh Nga Mỹ, nơi phân biệt số phận hai mặt (double fate), của một kẻ ăn nhờ ở đậu.

Lạnh lùng dửng dưng là một biến thái của hoài nhớ (nostalgia). Và đây đúng là căn bệnh của thế kỷ (le mal du siècle). Cội nguồn của nó là do căn bệnh xa xứ (la maladie du pays) mà ra.
Theo Svetlana Boym (1), từ nostalgia do hai gốc Hy Lạp nostos (home), và algia (longing); tuy nhiên đây không phải một từ cổ Hy Lạp, mà là giả-Hy Lạp (pseudo-Greek), hay nói một cách văn vẻ: nó hoài nhớ Hy Lạp (nostalgically Greek).

Thứ bịnh nhớ này (nostalgic disorder) bác sĩ người Thụy-sĩ phát hiện lần đầu, vào thế kỷ 17, ở một đám lính đánh thuê. Được coi là hay lây lan, "la maladie du pays" đã được chữa trị bằng cách cho đỉa hút máu, bằng á phiện, hay cho đi du ngoạn núi Alps. Hoài nhớ không được coi là số kiếp, hay phận người, mà là một căn bệnh tạm, nỗi đau vờ ("Các cậu đạo đức giả bỏ mẹ!", như một nhà thơ trong nước, du Cali, phát biểu). Tới thế kỷ 19, hoài nhớ mang tính địa lý bị lấn át bởi hoài nhớ mang tính lịch sử, trở thành nỗi đau thế kỷ (le mal du siècle).

Theo lý thuyết của Roman Jakobson, một nhà ngôn ngữ, triết gia người Nga, có hai loại hoài nhớ. Loại thứ nhất, nặng về "nostos", nghĩa là, nhớ hoài về một quê hương thần thoại, đâu đó thuộc mảnh đất ở Cõi Không Tưởng (Utopia). Đó là nơi quê hương lớn - lớn hơn quê hương cũ - hay thực sự, phải được tái tạo dựng. Thứ hoài nhớ này mang tính nhặt nhạnh, hồi tưởng, tái cấu tạo... Loại thứ nhì đặt nặng vào "algia". Không có ý định tái dựng một nơi chốn thần thoại có tên là "nhà", nó là nỗi đau: cứ ở cách xa mà chẳng (cần) biết xa cái gì, xa chỗ nào... Thứ hoài nhớ này mang tính tếu, tản mạn, và đặc thù. Nếu hoài nhớ không tưởng (utopian nostalgia) coi lưu vong như đọa đầy, mất ân sủng (fall from grace), và tình trạng này phải được sửa chữa, hoài nhớ tếu (ironic) chấp nhận mọi nghịch lý của lưu vong và đổi đời.

Lạnh lùng dửng dưng, như thế là một mảnh, từ hoài nhớ tếu.

"Hãy đổi cho tôi cái thân phận lưu vong đó đi", một nhà thơ ở trong nước, khi tới Quận Cam đã đề nghị với một nhà văn lưu vong như vậy. Đây là qua kể lại của Nguyễn Mộng Giác, trong lời Bạt viết cho cuốn Trong Mê Cung của Nguyễn Trung Hối. Nguyễn Mộng Giác nhân đó cho rằng: viết về nỗi bất hạnh (trong đó có thân phận lưu vong): dễ. Viết về hạnh phúc: khó. Càng khó, nếu viết về thành công (như Nguyễn Trung Hối đã chọn lựa).

"Đổi cho tôi thân phận lưu vong...", đây là một niềm ao ước "thực sự" của những nhà văn ở trong nước, theo tôi. Nhìn xa hơn nữa: họ mong được bất hạnh, như một nhà văn, hay nói một cách khiêm tốn, giản dị hơn, và đúng hơn, như một người dân của cái nước Miền Nam đã từng được họ giải phóng. Nói theo nhà thơ người Đức, Holderlin: Nơi nào có hiểm nguy, nơi đó có cứu chuộc. (Là où croit le péril, croit aussi ce qui sauve). Những nhà văn phương Tây đã từng mong được bách hại, được bỏ tù, được đi học tập mút mùa lệ thủy như những nhà văn phương Đông, là vậy.

Nó cũng là nguyên do khiến nhà thơ J. Brodsky không dám trở về. Ông sợ quá khứ, sợ kỷ niệm, sợ làm mất đi, những gì ông đã làm được cho thành phố quê hương của ông St. Petersburg: ông bị kết án phải lạnh lùng dửng dưng với nó.

Vàø như thế, nghệ thuật dửng dưng trở thành nghệ thuật ly khai (dissident art). Đây là dấu ấn nghệ thuật những năm 1960 tại Liên-xô. Dửng dưng nhằm chống lại xô-viết hóa. Dửng dưng để không bị "Đảng" hớp mất hồn vía. Và họ bị gán cho cái tội vong thân.

Đây cũng là dấu ấn của Nhân Văn Giai Phẩm ở Miền Bắc, cũng vào những năm này: Đảng có thể lấy hết mọi thứ, nhưng hãy trả lại cho chúng tôi văn học nghệ thuật.

Nguyễn Quốc Trụ.

Chú thích (1) Tác giả bài viết Estrangement as a lifestyle: Shklovsky and Brodsky, in trong cuốn Lưu vong và Sáng tạo (Exile and Creativity, nhà xb Duke University Press, 1996).

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
SEOUL - Tiếp theo tuyên bố của TT Trump rút lại các trừng phạt mới. nhân viên Bắc Hàn đã trở lại Phòng liên lạc liên Hàn đặt tại thị trấn Kaesong, sát phía bắc khu phi chiến. Báo Hong Kong viết : Pyongyang cảm thấy hài lòng với quyết định không tăng trừng phạt của Washington. Phòng liên lạc này được thiết lập hồi Tháng 9-2018 là 1 cơ chế góp phần giảm căng thẳng nam-bắc trong năm qua. Loan báo hôm Thứ Sáu của TT Trump về các trừng phạt công bố 1 ngày trước cũng cho hiếu rằng trừng phạt chưa là tối đa. Thông báo trừng phạt của Bộ ngân khố liên
WELLINGTON - Thủ Tướng Jacinda Ardern quyết định công du Hoa Lục tuần tới – nhân dịp này, nhà lãnh đạo hành phap New Zealand cũng làm lễ khai trương sứ quán mới tại Beijing. Bà định dành trọn ngày kế tiếp để hội đàm với chủ tịch Xi Jinping và các nhà lãnh đạo Trung Cộng. Với hậu quả của vụ bạo động Christchurt, THủ Tướng Ardern trở về sau 2 ngày, bà không muốn lưu lại lâu. Sứ quán Bejing với ít nhất 80 nhân viên là 1 cơ sở ngoại giao hùng hậu của New Zealand.
Trọng trách thiết kế đuốc Olympic Tokyo 2020 được giao cho Tokujin Yoshioka, nhà thiết kế nổi tiếng Nhật Bản. Phải làm thế nào để những nét đặc sắc nhất của Xứ sở hoa Anh đào thật rạng rỡ trên đường rước đuốc vào năm 2020.
LOS ANGELES -- Một nhóm 5 tay băng đảng hôm Thứ Hai 25/3/2019 đã bị khởi tố về tội cướp xe và mưu sát một thai phụ tuần qua.
NEWTOWN - Cảnh sát báo tin : cha của 1 trẻ em thiệt mạng trong vụ nổ súng tàn sát tại trường Sandy Hook năm 2012 được tìm thấy đã chết tại tòa thị chính Edmond hồi 7 giờ sáng Thứ Hai 25/3/2019.
WASHINGTON - Thống đốc chi nhánh Chicago của quỹ dự trữ liên bang (FED) cho hay : cơ nguy tái phát suy thoái tại Hoa Kỳ là dưới 25%, chính sách tiền tệ hiện hành là thích hợp.
WASHINGTON - Từ khoảng 3 tuần trước, công tố viên đặc biệt Robert Mueller đã thông báo Bộ tư pháp : phúc trình sau cùng không kết luận về nghi vấn cản trở công lý.
Việc một công ty làm ảnh hưởng đến tổng sản phẩm quốc nội GDP của một cường quốc kinh tế lớn như Mỹ là rất khó, nhưng nếu nó là một tập đoàn lớn như Boeing, điều này hoàn toàn có thể hiểu được.
SEATTLE - Nhà sản xuất phi cơ Boeing loan báo : nhu liệu thiếu sót của Boeing 737 MAX 8 đã được chấn chỉnh, sẵn sàng xử dụng – dưới áp lực của cơ quan hàng không dân sự liên bang FAA, Boeing phải điều chỉnh nhu liệu bay và chương trình huấn luyện phi công với dòng sản phẩm này.
WASHINGTON - Luật sư riêng của TT, ông Jay Sekulov, tuyên bố qua CNN “Không nên công bố nội dung tờ trả lời của TT Trump theo yêu cầu chất vấn của đoàn Mueller”, vì là không thich hợp – ông Sekulow báo trước sẵn sàng tranh đấu vì mục đich này.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.