Hôm nay,  

Giáng Sinh Cuối Thế Kỷ

21/12/199900:00:00(Xem: 7512)
Chúng ta đã đi vào tuần những ngày lễ cuối năm. Hàng năm tôi vẫn có lệ viết về lễ Giáng Sinh để nhắc đến ý nghĩa trọng đại của ngày lễ Thiên chúa giáo với tất cả tâm tình của một người theo dõi thời cuộc. Nhưng năm nay tôi muốn viết nhiều về những ngày cuối năm, bởi vì chúng ta sắp bước qua một cái mốc quan trọng về thời gian. Chỉ còn vài ngày nữa chúng ta sẽ tiến vào thế kỷ 21 và cũng là thiên niên kỷ thứ ba theo Công nguyên. Tôi cũng muốn nói thêm những cái mốc thời gian đầy xúc cảm đó là do con người đặt ra, chớ thiên nhiên không vạch một đường ranh nào như đường biên giới để chúng ta bước chân qua. Tạo hóa vẫn lạnh lùng nhìn những bước chân nhỏ bé của con người.
Cũng như mỗi lần đến những ngày lễ cuối năm Dương lịch, tôi vẫn có cảm nghĩ “rũ áo phong sương trên gác trọ, lặng nhìn thiên hạ đón Xuân sang” trong câu thơ bất hủ của Thế Lữ. Chỉ có điều là “gác trọ” ngày nay của tôi lớn hơn nhiều vì đó là nước Mỹ. Có lẽ tôi cũng như hầu hết những người Việt sống ở ngoài nước vẫn ấp ủ trong tim bóng nàng Xuân vào một ngày khác, ở một vùng trời khác với những tập quán quen thuộc hơn. Nhưng chúng ta vẫn thích mở rộng cửa sổ quán trọ để nhìn vì ngày lễ Giáng Sinh và Tết Dương lịch ở các nước Tây phương là những dịp mua sắm với tất cả sự quảng cáo chào hàng làm kinh doanh nở rộ như hoa Xuân. Và vào cuối năm 1999, nó nở rộ hơn cả quả pháo đùng ngày Tết, đó cũng chẳng phải chuyện đáng ngạc nhiên. Bởi vì kinh tế Mỹ đang đi lên mạnh, liên tục từ 7 năm nay và ngày nay luật tối thượng là phát triển kinh tế như xu hướng toàn cầu hóa đã cho thấy. Nhưng xu thế này cũng không phải là mới.
Giáng Sinh năm 1997, tôi đã viết về toàn cầu hóa. Ngày kỷ niệm Chúa Ki-Tô giáng sinh nay đã trở thành phổ biến khắp nơi trên thế giới, ngay cả ở những nước có rất ít người theo Công giáo. Giáng Sinh đã vuợt qua các biên cương quốc gia và các niềm tin tôn giáo, không phải chỉ vì toàn cầu hóa kinh tế mà vì ngày đó mang một ý nghĩa nặng về tình thương và lòng bác ái của con người đối với đồng loại. Tôi muốn nhấn mạnh đến khía cạnh tâm linh của con nguời giữa cảnh xa hoa vật chất và sự vật lộn tàn khốc giữa con người và con người. Tôi muốn nói đến sức mạnh của đức tin tôn giáo.
Cuối năm 1998 tôi đã nói đến một mùa Giáng Sinh phấn khởi cho người Công giáo Việt Nam nói riêng và cho toàn thể dân tộc nói chung trong nỗ lực đấu tranh lúc âm thầm lúc sôi động cho quyền tự do tín ngưỡng, một trong những quyền quan trọng nhất của con người. Phấn khởi vì lần đầu tiên trong năm đó, những người Cộng sản cai trị đất nước bằng một chế độ kìm kẹp sắt đá từ một phần tư thế kỷ, đã đến lúc phải lùi bước trước sức mạnh của tôn giáo. Họ đã phải đồng ý cho tổ chức ngày hội La Vang, kỷ niệm 200 năm Đức Mẹ hiện lên, một ngày hội tôn giáo lớn chưa từng thấy dưới thời cộng sản. Nhưng chỉ vài tháng sau người ta đã thấy chính sách bưng bít đàn áp, kìm hãm tự do tôn giáo vẫn tiếp tục, không những đối với Thiên chúa giáo mà cả các tôn giáo khác như Phật giáo, Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo.

Cánh cửa đã hé mở, nhưng vẫn bị giữ bằng một dây xích để nó khỏi mở rộng thêm. Người chủ nhà giam chỉ hé mở một chút gió trong lành làm cho bớt bầu không khí tù hãm bên trong, không phải vì lương tri mà chỉ vì muốn kiếm lợi về ngoại giao và đầu tư kinh tế. Như vậy niềm tin tôn giáo sẽ mỏi mòn rồi tuyệt vọng chăng" Tôi không nghĩ như vậy. Tôi nghĩ đức tin tôn giáo có sức mạnh vô biên, càng bị dày xéo chà đạp, đức tin càng quyết liệt hơn. Tại sao đức tin bất diệt"
Mùa Giáng Sinh năm nay, trước khi chúng ta bước sang thế kỷ mới, thiên niên kỷ mới, chúng tôi muốn nhìn lại nguồn gốc của đức tin tôn giáo trong tâm con người. Tôn giáo xuất phát từ hình thức sơ khai của con người trong tiền sử. Khi mới họp thành xã hội, trí óc chưa mở mang, con người trông thấy cái gì không hiểu nổi cũng sợ. Họ sợ Trời, sợ Đất, sợ gió sợ mưa, sợ cả tảng đá lớn có khả năng lăn xuống giết chết họ mà không có cách nào chống lại được. Vì sợ, họ quỳ xuống theo một cử chỉ phục tùng từ thời đại có trí khôn. Sự quỳ lạy kính ngưỡng đó đưa đến tập quán đa thần mà ngày nay còn di tích ở các bộ lạc bán khai. Xã hội càng đông đảo, trí tuệ càng phát triển, con người bắt đầu hệ thống hóa được lệ thờ phụng và từ đó những suy tư càng tiến thêm với những triết lý về thần linh, linh hồn và sự chết. Các tôn giáo phát sinh ở những nơi con người tụ tập đông nhất như đồng bằng sông Nile ở Ai Cập, vùng Lưỡng Hà bên Trung Đông, vùng sông Hằng bên Ấn Độ và đồng bằng Hoàng Hà bên Trung Hoa. Những tôn giáo lớn không những tồn tại mà còn phát triển rất rộng ở nhiều vùng trên thế giới. Đó là vì những tôn giáo đó hợp với lương tri của nhân loại.
Vậy sự phát triển của con người giúp cho sự tồn tại của tôn giáo hay sự phát triển của tôn giáo giúp cho sự tồn tại của con người" Tôi nghĩ nếu không có tôn giáo, con người đã bị tiêu diệt từ lâu rồi. Không có lương tri tôn giáo, tự con người chém giết lẫn nhau cũng đủ gây họa tận thế chớ không cần đến một tai họa nào khác. Bởi vậy tôn giáo cần cho con người trong quá khứ cũng như trong hiện tại và tất nhiên cũng phải cần trong nhiều thiên niên kỷ kế tiếp.
Đêm Chúa Giáng Sinh, tôi vẫn vẳng nghe thấy lời nguyện cầu: “Sáng danh Chúa cả trên Trời, bằng an cho người thiện tâm dưới thế”.
Hãy để ánh sáng tình thương rọi vào những trái tim khô cằn khi bước qua ngưỡng cửa Thế kỷ 21.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.