Hôm nay,  

Dài, Chắc Và Bền

10/9/200100:00:00(View: 5011)
Nước Mỹ đã đánh trả. Cuộc chiến chống khủng bố đã được chuẩn bị từ lâu. có thể ngay sau ngày 9-11 nhưng Mỹ cần thời gian để sắp xếp một thế liên minh quốc tế và cả thế an toàn trong nước. Thời gian đó kéo dài gần một tháng cũng để đánh đòn cân não. Vậy Mỹ đã chọn thời cơ nào để đánh" Đó là lúc chế độ Taliban đã luống cuống, có lập trường tiền hậu bất nhất, lúc đầu nói sẽ yêu cầu Osama bin Ladin ra khỏi nước, rồi lại cứng rắn nói không biết hắn ở đâu, để trở lại nói quyết không giao nạp và bảo vệ hắn. Nhưng vào ngày chót, Taliban liên tiếp đưa ra đề nghị nếu Mỹ ngưng tấn công, họ sẽ thả 8 nhân viên cứu trợ quốc tế trong đó có hai phụ nữ Mỹ, và đề nghị bắt Osama bin Laden giao một trong nước Hồi giáo. Địch đã hoảng hốt đi nước cờ chót, nếu không đánh còn chờ lúc nào"

Chúng tôi vẫn nghĩ cuộc chiến chống khủng bố là một cuộc chiến dị thường. Nhưng ngày đầu của cuộc tấn công, vẫn thấy những màn đánh quen thuộc của phi pháo Anh-Mỹ. Sự kiện này có vẻ giống cuộc chiến chống Iraq hay vụ tấn công Nam Tư về vấn đề Kosovo. Sự thật cuộc chiến A Phú Hãn khác rất nhiều. Ở Nam Tư có một "trung tâm quyền lực" là Belgrade để Không quân Anh-Mỹ đánh những đòn chí tử, nhưng ở A Phú Hãn trung tâm quyền lực của Taliban và tổ chức khủng bố của bin Laden đã biến mất. Chúng đã di tản vào những hang ổ kín ở nhiều nơi.

Màn đánh phủ đầu bằng phi pháo cố nhiên vẫn cần thiết cho chiến lược tấn công bằng vũ khí hiện đại. Mỹ cần làm chủ không phận và tiêu diệt hết những hệ thống phòng không của Taliban. Màn phi pháo này không phải là để đánh người mà để đánh thiết bị, tiêu diệt những vũ khí có khả năng làm trở ngại những trận đánh kế tiếp. Người ta có thể ngạc nhiên khi thấy Mỹ sử dụng đến một loại vũ khí hiện đại nhất chưa từng thấy xuất trận lần nào. Đó là oanh tạc cơ B-2, trị giá đến 2.2 tỷ đô-la một chiếc, có khả năng "tàng hình" (nghĩa là radar địch không tìm thấy), bởi vậy nó chỉ cần bay chậm dưới tốc độ âm thanh, do đó rất đa dụng chớ không phải chỉ dùng để oanh tạc. Hai chiếc B-2 này đã xuất phát từ Mỹ bay nửa vòng trái đất đến làm nhiệm vụ trên không phận A Phú Hãn, rồi trở về Mỹ ngay sau đó, không cần hạ cánh xuống một nơi nào khác. Cố nhiên, vũ khí mới cần phải thử và nơi thử tương đối an toàn hơn hết là mặt trận A Phú Hãn. Ngoài ra cả oanh tạc cơ chiến lược B-52 cũng xuất trận từ căn cứ đảo Diego Garcia của Mỹ ở Ấn độ dương. Nhưng các loại chiến lược nặng này không dùng để dội bom hay trải thảm bom, mà dùng để phóng những phi đạn tự tìm đường bay nhằm đánh gọn vào mhững mục tiêu quân sự. Tóm lại vũ khí chiến lược dùng để đánh những mục tiêu chiến thuật.

Chính vì thế 24 tiếng đồng hồ sau khi phát động màn đánh phủ đầu, vào sáng thứ hai 8-10 người ta đã thấy kết quả là dân chết rất ít. Tính cả các phi đạn do chiến hạm Anh và Mỹ từ xa ngoài biển bắn vào, tất cả có khoảng 30 mục tiêu bị đánh trong khoảng 5 thành phố ở một nước rộng lớn bàng hai diện tích của bán đảo Đông Dương. Những mục tiêu đó đều là những mục tiêu quân sự, nhất là các phi trường và số phi cơ nghèo nàn của Taliban, các kho nhiên liệu, các phương tiện truyền tin, cơ sở radar và các đường lộ tiếp vận. Không trải thảm bom vào thành phố, nên từ trên cao không nhìn thấy những cảnh hoang tàn đổ nát như trong thế chiến, hơn nữa ở A Phú Hãn những hoang tàn cũ của các năm 1979-89 vẫn còn y nguyên. Riêng Kandahar, thành phố lớn miền Nam, nơi xuất phát phong trào Taliban và cũng là nơi cư ngụ của lãnh tụ tối cao Mullah Mohammed Omar đã bị đánh nhiều đợt cũng như thủ đô Kabul ở phía Bắc. Căn nhà của Omar đã trúng phi đạn tan nát, nhưng sáng thứ hai Taliban nói Omar và bin Laden còn sống. Không ai ngạc nhiên chuyện này.

Ngày đầu của cuộc tấn công bằng phi pháo liên quân Anh-Mỹ còn có một điểm dị thường. Lúc phi pháo bắn phá lại cũng là lúc các vận tải cơ hạng nặng của Mỹ thả các khẩu phần ăn hàng ngày cho dân chúng A Phú Hãn đang bị đói vì đã di tản ra những vùng núi hoang vu, xa các mục tiêu quân sự. Có lẽ đây là lần đầu tiên thế giới thấy cảnh một bên thì bom đạn rơi, một bên thực phẩm từ trên trời rớt xuống. Hình ảnh này rất có ý nghĩa. Nó cho thế giới, nhất là người dân ở A Phú Hãn và các nước Hồi giáo, thấy rõ Mỹ chỉ đánh Taliban và tập đoàn khủng bố chớ không đánh dân và cũng không đánh Hồi giáo.

Những trận phi pháo có thể còn tiếp diễn vài ngày, nhưng chủ yếu của cuộc chiến vẫn là ở trên bộ, trong đó phần tử tiến công chính là những nhóm kháng chiến chống Taliban, đặc biệt mạnh nhất là Liên minh Bắc quân với sự yểm trợ của Không quân chiến thuật đồng minh, có thể cả những lực lượng của Sư đoàn Sơn chiến Mỹ và các toán biệt kích Anh hay đồng minh khác. Đây là những cuộc hành quân lục lọi, tìm tòi ở các hang núi hoang vu trơ đất và đá. Có thể có ít giao tranh trực diện. Nếu quân Taliban chính quy và quân khủng bố Al-Qaida của bin Laden không chịu ra mặt, chỉ núp kín trong các hang núi thì sao" Tùy tình thế mỗi nơi, biệt kích sẽ tiến vào những hang hốc đó, hoặc chỉ cần đặt mìn phá sập để bịt kín mọi lối thoát. Có thể các tên cầm đầu sẽ bị bắt, nhưng cũng có thể chúng chết nghẹt trong các hang như lũ chuột.

Cuộc chiến chống khủng bố là cuộc chiến không ngơi nghỉ. Phương châm của nó là mấy chữ dài, dai, chắc và bền. Vậy dài đến bao giờ" Không ai tin khủng bố sẽ biến mất trên cõi đời này như có có phép lạ. Nhưng trận đánh A Phú Hãn ít ra cũng làm tởn mặt những chế độ nào còn muốn bảo trợ hay cho khủng bố ẩn trốn.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.