Hôm nay,  

Trung Đông Đen Tối Thêm

12/01/200600:00:00(Xem: 5683)
- Tình hình gay go ở Trung Đông ngày nay, từ nạn khủng bố quốc tế cho đến cuộc chiến đẫm máu ở Iraq, đã có một nguồn gốc từ nửa thế kỷ trước. Đó là cuộc xung đột giữa người Do thái và người Ả rập trên mảnh đất Palestine, bắt đầu từ sau Đệ nhị Thế chiến, khi người Do thái trở về mảnh đất này để lập lại quốc gia Israel của họ. Dân Ả rập sống ở Palestine và các nước Ả rập lân cận ở Trung Đông nổi lên gây chiến chống lại. Chính vì thế từ lâu giới truyền thông quen lệ khi nói đến hòa bình Trung Đông tức là hòa bình ở Palestine.

Các vị Tổng Thống Mỹ trước đây đã có nhiều nỗ lực tìm cách hòa giải ở Palestine, nhưng mãi đến đời Tổng Thống Clinton, lộ trình hòa bình mới rõ nét khi hai bên chính thức gặp nhau để thương thuyết ngừng chiến. Đến thời TT Bush hiện nay, trong khi cuộc chiến Iraq tiếp diễn gay go, bà Ngoại trưởng Rice của Mỹ đã nỗ lực thúc đẩy tiến trình hòa bình Palestine tiến thêm nữa với cuộc bầu cử thành lập chính quyền Palestine và một tạm ước ngừng bắn đã được ký kết giữa hai đối thủ. Thế nhưng vào giữa lúc tình thế còn hết sức tế nhị và phức tạp này, ông Trời lại có vẻ không muốn Palestine có hòa bình.

Từ tuần qua Thủ tướng Israel Ariel Sharon đã bị đau tim nặng, ngất xỉu phải chở vào bệnh viện cấp cứu, đến đầu tuần này ông đã thoát chết trong đường tơ kẽ tóc, nhưng vẫn còn hôn mê bất tỉnh. Người ta đã thấy rõ dù ông thoát chết, ông cũng trở thành phế nhân, không thể nào cầm quyền trở lại. Vai trò của ông Sharon rất quan trọng. Để chống lại những phần tử Israel không muốn hòa giải, từ hai tháng qua Sharon đã từ bỏ đảng hữu phái Likud mà ông tham gia từ 30 năm qua để lập một đảng mới theo khuynh hướng trung phái có tên là Kadima, quy tụ phần đông những người Do thái chỉ muốn có an ninh và ổn định để tiếp tục con đường xây dựng tương lai hòa bình cho Israel. Nay ông sống cũng như chết, đảng Kadima liệu còn tồn tại hay không, trong khi phe chủ chiến ở phía Israel sẽ nhân cơ hội xông lên nắm chính quyền"

Trong khi đó phe Palestine cũng gặp những khó khăn gấp bội. Chủ tịch dân bầu là ông Mahmoud Abbas đang gặp những trở ngại trong nội bộ, có thể nói là gay go hơn những khó khăn của Sharon trong nội bộ Israel. Chính quyền Palestine không kiểm soát được tình thế, lại gặp nạn thâm thủng ngân sách nghiêm trọng, khiến nguời ta thấy tuy quốc gia Palestine chưa chính thức thành hình, tương lai của nó sẽ là một sự thất bại thê thảm. Đời sống bình thường của người dân Ả rập Palestine đã trở nên khó khăn hơn trước, ít an ninh và ít lạc quan hơn một năm trước đây. Việc Israel rút ra khỏi Gaza, coi như một sự thành công lớn của Chính quyền Abbas đã làm người dân Palestine phấn khởi lúc đầu, nay đã trở thành mối rối ren hỗn độn, vô trật tự. Nó không có vẻ gì là một mẫu mực tươi sáng cho một nước Palestine tương lai.

Phía Palestine có ba phe đấu tranh võ trang là Hamas, Islamic Jihad và Fatah. Hamas tuy chấp nhận ra tranh cử Quốc hội nhưng vẫn công khai tuyên bố không chịu từ bỏ sứ mạng đấu tranh bằng võ lực. Phe Fatah do Yasser Arafat thành lập trước đây, nay đang có vẻ tách rời Chủ tịch Abbas, người coi như kế vị Arafat, để liên minh với Hamas và Jihad, cản trở chủ trương hòa bình. Như vậy ba phe này tham gia chính quyền mới sẽ có đủ thế mạnh về chính trị để cản trở "lộ trình hòa bình" hiện đang hấp hối ở Palestine. Kế hoạch hòa giải này do Mỹ dự thảo và được cả hai phía Israel và Palestine chấp thuận. Một điều khoản chính trong "lộ trình hòa bình" là chính quyền mới của nước Palestine phải giải giới tất cả các phe đấu tranh võ trang. Chủ tịch Abbas của chính quyền Palestine đã hứa với Mỹ và Israel sẽ giải giới các phe đó sau bầu cử Quốc hội vào tháng này, nhưng các nhân vật Mỹ hay Israel liên hệ đến cuộc hòa giải, kể cả những giới tình báo, được phỏng vấn trong hai tháng qua, đều không tin Abbas có khả năng hay có ý chí làm được việc này.

Bây giờ với việc Thủ tướng Israel trở thành phế nhân, tình hình đã trở thành đen tối hơn nữa. Cuộc bầu cử Quốc hội Palestine dự liệu tiến hành ngày 25-1, có vẻ sẽ không thành. Đầu tuần này Abbas nói cuộc bầu cử sẽ tiến hành đúng theo dự định, nhưng Bộ trưởng Nội vụ Palestine cảnh cáo các lực lượng an ninh của ông ta sẽ không có khả năng bảo vệ các phòng bỏ phiếu chống lại những tay súng đối nghịch. Ngoại trưởng Mỹ Condoleezza Rice đã gửi hai phái viên đến để tìm cách giải quyết sự tranh chấp giữa Israel và Palestine về sự tham gia bầu cử của những cư dân Ả rập cư ngụ tại Jerusalem. Abbas nói sự tham gia của những người dân này là điều kiện thiết yếu, không có không xong, để tổ chức bầu cử ngày 25-1.

Tại Gaza, nơi mới đây Sharon đã trở lại thi hành chính sách cứng rắn đối với người Palestine, 40 tay súng bịt mặt thuộc tổ chức võ trang "Sư đoàn Tuẫn Tiết Al Aqsa" đã biểu tình chống Thủ tướng Sharon. Một người cầm súng giơ cao hình của Sharon có ghi mấy chữ "kẻ giết trẻ em" rồi đốt bức hình đó. Hôm thứ ba, tin cho biết tại Bệnh viện Sharon đã mở được mắt và tháo bỏ máy hô hấp nhân tạo. Bác sĩ nói: "Cơ may sống còn của Sharon sẽ khá hơn nếu trung tâm hô hấp không bị hư hại, nhưng điều đó không có nghĩa là ông thoát chết. Sự béo mập và tuổi già không tạo ra cơ may cho Sharon". Kết quả khảo sát chót của các bác sĩ về sự hư hại bộ não của Sharon sẽ được trình lên Bộ trưởng Tư pháp, và ông này sẽ quết định có nên tuyên bố Sharon bị tàn phế vĩnh viễn hay không. Trong trường hợp này, Nội các Israel sẽ bầu ra một Thủ tướng mới để nắm quyền điều khiển chính phủ cho đến khi có bầu cử ở Israel vào ngày 28 tháng Ba năm nay.

Tất cả những diễn biến này sẽ làm "lộ trình hòa bình" mờ mịt khói bay. Dù không có bùng nổ ngay tức khắc, nước cờ hòa giải Palestine lâm thế bí cũng là một sự khích lệ lớn cho phe khủng bố và phe nổi dậy ở Iraq đánh mạnh hơn nữa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.