Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông

22/05/200500:00:00(Xem: 5412)
[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang vừa được xuất bản. Qúy độc giả có thể mua sách qua internet bằng cách lên Website Google (google.com) đánh máy chữ “ho ledinh”, rồi theo sự hướng dẫn của các websites.]

Hỏi (Ông Trần H Vân): Tôi định cư tại Úc vào năm 1985. Vào năm 1987, trong thời gian ghi danh và theo học tại trường Technical College, tôi quen một người bạn cùng lớp. Cô ta nhỏ hơn tôi 21 tuổi. Vì chúng tôi đều là những sinh viên độc thân, nên đã đồng ý mướn nhà chung gần trường để tiện cho việc học.
Vào năm 1989, chúng tôi có với nhau một bé gái. Mặc dầu không tổ chức kết hôn nhưng chúng tôi vẫn chung sống với nhau như vợ chồng. Đến năm 1992 chúng tôi lại có thêm một bé trai. Vào năm đó, chúng tôi đã đi đăng ký kết hôn. Trong thời gian sống chung, chúng tôi cùng đi làm việc toàn thời.Vì thế, chúng tôi đã mua được một căn appartment và một căn nhà. Chúng tôi cho mướn căn appartment và cư ngụ tại căn nhà để có nhiều chỗ cho các cháu nô đùa.
Vì phải bận rộn nuôi 2 cháu nên vợ tôi tuy làm việc toàn thời nhưng tính ra nàng làm thời gian ngắn hơn tôi nhiều. Hai căn nhà kể từ ngày tậu mãi, trên giấy tờ bằng khoán chỉ có một mình vợ tôi đứng tên.
Gần đây tính tình của vợ tôi thay đổi, nàng không còn chăm sóc và lo lắng cho đời sống gia đình như xưa. Tôi có hỏi nàng về sự thay đổi đó thì nàng không trả lời, nhưng qua dáng điệu và cử chỉ tôi cũng có thể đoán biết được tâm tư của nàng. Hiện tôi sợ nàng bán nhà, vì hai căn nhà này không còn thiếu nợ ngân hàng.
Xin LS cho biết là tôi phải làm cách nào để ngăn chận việc nàng bán hoặc chuyển nhượng căn nhà cho một người khác" Thực ra tôi là người trả hầu hết tiền cho hai căn nhà này. Tôi nghe nói là mặc dầu không đứng tên nhưng tôi vẫn có quyền chia phần như những vợ chồng cùng đứng tên"

Trả lời: Điều 78(1) Đạo Luật Gia Đình 1975 quy định rằng: “Trong thủ tục tranh tụng giữa các bên hôn phối liên hệ đến bằng khoán hoặc các quyền lợi hiện hữu liên quan đến tài sản, tòa có thể tuyên bố bằng khoán hoặc các quyền lợi, nếu có, mà một bên đương sự có được liên hệ đến tài sản đó.” (In proceedings between the parties to a marriage with respect to existing title or rights in respect of property, the court may declare the title or rights, if any, that a party has in respect of the property).
Điều 78(2) quy định rằng: “ Khi tòa tuyên bố theo sự quy định của điều 78 khoản 1, tòa có thể đưa ra các án lệnh ngay sau đó để sự tuyên bố đó có hiệu lực, các án lệnh đó gồm án lệnh về việc bán hoặc phân chia [tài sản] và các án lệnh tạm thời hoặc vĩnh viễn về quyền sở hữu.” (Where a court makes a declaration under subsection (1), it may make consequential orders to give effect to the declaration, including orders as to sale or partition and interim or permanent orders as to possession).
Trong vụ W & D [2003] FMCA fam 391. Trong vụ đó, hai bên đương sự đã sống với nhau từ năm 1988 hoặc 1989 và đã ly thân vào tháng 7 năm 2002. Họ đã kết hôn vào năm 1989. Trong thời gian sống chung họ mua được 3 căn nhà. Tất cả các căn nhà này đều đứng tên của người vợ.
Trong thời gian xét xử, hai bên đã tranh cãi về quyền lợi trong các căn nhà này.
Người chồng đã khiếu nại về quyền lợi của đương sự trong các căn nhà này. Trong “tờ khai hữu thệ” (affidavit), người chồng tuyên bố là đã góp phần vào các căn nhà đó, vì thế đương sự đòi hỏi về quyền lợi trong các căn nhà đó. Người chồng cho rằng mặc dầu các căn nhà này đều đứng tên riêng của người vợ nhưng được xem như là tài sản của cả hai vợ chồng.


Người chồng bèn nộp “cáo tri pháp lý” (caveat) để ngăn chận không cho người vợ tự ý bán các căn nhà này.
[Ghi chú: caveat [Lat] (cáo tri pháp lý [yêu cầu báo trước cho biết]): Cáo tri pháp lý được nộp cho tòa án hoặc cơ quan chính quyền nhằm mục đích ngăn chận một hành động nào đó được thực hiện mà không thông báo cho người nộp cáo tri pháp lý biết. (A legal notice lodged with the court or government office for the purpose of preventing a certain action being taken without notifying the person entering caveat)].
Người vợ bèn nộp đơn xin tòa đưa ra án lệnh buộc người chồng phải rút lại các “cáo tri pháp lý.” Vấn đề được đặt ra ở đây là (1) liệu tòa có thẩm quyền tư pháp để đưa ra án lệnh hầu buộc người chồng rút lại các “cáo tri pháp lý” mà ông ta đã nộp liên hệ đến các tài sản mà người vợ đã đứng tên hay không" (2) Liệu vấn đề này có thuộc về thẩm quyền tư pháp của “Tối Cao Pháp Viện” (the Supreme Court) hay không"
Nếu tòa có thẩm quyền tư pháp thì tòa có nên hành xử thẩm quyền tư pháp đó để đưa ra án lệnh tạm thời hầu buộc người chồng phải rút lại các “cáo tri pháp lý” đó hay không”"
Vị thẩm phán tọa xử đã đưa ra phán quyết rằng đây là vấn đề thuộc thẩm quyền của tòa án gia đình mà không phải là vấn đề thuộc thẩm quyền của Tối Cao Pháp Viện, vì vấn đề được đưa ra xét xử trước tòa án gia đình theo Đạo Luật Gia đình 1975, do đó Tòa Án Gia Đình có thẩm quyền để quyết định các vấn đề liên hệ.
Người chồng đã đưa ra bằng chứng để chứng minh rằng người vợ đã đe dọa là sẽ bán các tài sản để người chồng không còn gì để khiếu nại. Vì thế, người chồng đã yêu cầu các “cáo tri pháp lý” phải được duy trì để người vợ phải thông báo ý định của bà ta cho người chồng biết mỗi khi bà ta có ý định bán các tài sản đó.
Tòa đã đưa ra phán quyết rằng mặc dầu các tài sản đó đều do người vợ đứng tên, tuy nhiên cả hai vợ chồng đều xem đây là những tài sản chung vào lúc tậu mãi, nên người chồng không những chỉ có quyền lợi trong hai căn nhà này theo sự quy định của Điều 79 thuộc Đạo Luật Gia Đình, mà còn có “quyền lợi theo công lý tự nhiên – quyền lợi theo luật công bình” (equitable interest).
Cuối cùng Tòa đã từ chối đưa ra quyết định buộc người chồng phải rút lại các “cáo tri pháp lý” theo đơn thỉnh cầu của người vợ.
Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn ông có thể thấy được rằng để ngăn chận việc vợ ông tẩu tán tài sản do sự đóng góp của ông trong thời gian chung sống, ông có thể nộp ngay “cáo tri pháp lý” để vợ ông không thể tự bán các tài sản đó được. Việc này cần phải làm ngay, càng sớm càng tốt, vì nếu vợ ông chuyển nhượng các căn nhà này cho những người khác trong lúc này thì ông khó có thể nộp “cáo tri pháp lý,” và thủ tục sẽ trở thành phức tạp và rắc rối hơn.
Chắc chắn rằng nếu hai vợ chồng của ông không đạt được sự thỏa thuận trong vấn đề phân chia tài sản để tòa đưa ra “án lệnh đồng thuận” (consent orders), thì vấn đề phân chia tài sản sẽ phải được phân xử tại tòa. Điều này ông và vợ ông sẽ phải đợi khoảng chừng 18 tháng hoặc lâu hơn nữa, và chi phí luật sư cho mỗi bên sẽ lên đến hàng chục ngàn đô la. Trong trường hợp của ông, mặc dầu ông không đứng tên trong bằng khoán nhưng khi tòa đưa ra quyết định phân chia tài sản ông sẽ được xem như là người cùng đứng tên làm chủ với vợ ông về những căn nhà đó.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được giải đáp tường tận hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Câu Lạc Bộ Nhiếp Ảnh Việt Nam/VN Photography Club sẽ tổ chức một cuộc triển lãm ảnh nghệ thuật "Ánh sáng và sắc màu" tại Little Saigon, Nam Cali. Buổi triển lãm sẽ diễn ra hai ngày, Thứ Bảy và Chủ Nhật, 7 và 8 tháng 12 năm 2019 từ 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều, tại Hội trường nhật báo Người Việt
Bộ trưởng quốc phòng Nam Han, Jeong Kyeong-doo và đồng nhiệm Trung Quốc, Ngụy Phượng Hòa đã đồng ý thiết lập thêm những đường dây nóng quân sự giữa hai nước và chuẩn bị cho chuyến công du của bộ trưởng Jeong đến Trung Quốc vào năm 2020.
Ánh nắng chiều đã tắt nhưng tôi vẫn như cảm nhận được cái nóng hừng hực qua cung cách vén ống tay áo để lau mồ hôi trán của người tưới cỏ.
Công Ty Disneyland sẽ chính thức tham dự cuộc Diễn Hành Tết tại Westminster với sự góp mặt của nhiều nhân vật trong đó có Mickey và Mini Mouse.
Thương vụ bán hàng trên mạng tại Hoa Kỳ Ngày Lễ Tạ Ơn đã tăng vọt 17$ tới 4.1 tỉ đôla, theo Salesforce cho biết. Doanh thu bán hàng mạng trên toàn cầu đã tăng còn nhanh hơn.
2 du khách của chiếc du thuyền Carnival Cruise Line đã chdết trong một xe buýt trong thời gian một tua độc lập tại Belize hôm Thứ Tư.
Thủ Tướng Iraq Adel Abdul-Mahdi cho biết hôm Thứ Sáu rằng ông sẽ từ chức theo sau nhiều tuần lễ biểu tình bạo động và lời kêu gọi ông ra đi bởi nhà lãnh đạo tôn giáo hàng đầu quốc gia của phái Hồi Giáo Shia.
2 phi đạn được Bắc Hàn phóng đi hôm Thứ Năm “được cho là bắn từ một bệ phóng phi đạn nòng siêu lớn,” theo các viên chức quân sự Nam Hàn cho biết.
Cảnh sát Anh đã bắn chết một người tấn công khủng bố hôm Thứ Sáu tại Cầu London -- một sự kiện đau lòng đã khiến ít nhất một người vô tội thiệt mạng và một số người khác bị thương xung quanh con đường trọng yếu là nơi xảy ra vụ tấn công Hồi Giáo chết người chỉ hơn hai năm trước.
Trấn Cảnh Đồng nằm bên bờ sông Liễu Hạ, xinh đẹp như cảnh thiên thai ở chốn trần gian. Khách thương hồ đến đi mua bán quanh năm. Khách du thanh tú lịch lãm cũng dập dìu trẩy hội…


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.