Hôm nay,  

Tuổi Trẻ Và Quê Nhà

12/06/200500:00:00(Xem: 5328)
Ai rồi cũng có một thời tuổi trẻ, dù sinh ở đâu trong thế giới này - dù sinh vào những nơi bình an và những nơi chiến tranh, những nơi đói kém và những nơi thịnh vượng… -- đó là định luật của vô thường biến dịch, của sinh trụ dị diệt. Nhưng không phải ai cũng có một thời tuổi trẻ hạnh phúc, nhất là đối với người Việt mình.

Và dù chúng ta sinh ra trong thời chiến tranh Việt Nam, hay trong thời hậu chiến, thì tuổi trẻ của hồn nhiên thơ mộng vẫn là những thời khỏang hiếm hoi, xen kẽ giữa đa phần là những lo lắng khi nhìn thấy các vầng mây đen chủ nghĩa tòan trị đang lừ lừ tiến tới và vây phủ. Nhưng bản chất của tuổi trẻ vẫn là một thời của thơ mộng, của ước mơ và của cống hiến. Dù là các thời khoảng này có hiếm hoi thế nào, nhưng nó cũng sẽ là dưỡng chất để nuôi lớn tâm hồn chúng ta.

Tuổi trẻ quê nhà, trước 1975 và sau 1975. Của no ấm và đói kém. Của Sài Gòn một thời thơ mộng, rồi tới một thời lên đường ra trận ngăn làn sóng đỏ. Một thời của đam mê học, đam mê đọc… và rồi một thời thấy mọi sách vở bị đưa về sân trụ sở phường nổi lửa đốt rụi. Và nhiều tuổi trẻ khác nữa.

Chúng ta đã chứng kiến quá nhiều cơn lốc lịch sử. Nhưng không phải chỉ chúng ta, những người một thời tuổi trẻ liên hệ trong cuộc chiến Bắc-Nam, mà chính những thế hệ sau vẫn chia sẻ các di sản đau đớn đó. Và có nơi, có chỗ, nơi quê nhà mình, thời gian như dừơng đã đứng lại… nơi đó, đói nghèo vẫn đói nghèo, dân tộc Việt Nam vẫn là bị trị, vẫn là đối tựơng để cho các ông chủ thực dân, nơi đây là cán bộ Đảng CSVN, bóc lột trong một hình thức khắc nghiệt nhất, toàn trị nhất.

Và dù là có chạy xa ra nhiều ngàn dặm, các vết hằn lịch sử đó vẫn khó rời tuổi trẻ.
Như chuyện về một tuổi trẻ sinh thật xa sau ngày thống nhất, về anh Nguyễn Ngọc Phú. Trên tờ Orange County Register số ngày 9-6-2005, ký giả Nguyen Huy Vu ghi lại:
"Nguyễn sinh tại Sài Gòn năm 1983, một năm sau khi cha của anh, một sĩ quan quân cảnh VNCH, trở về từ 7 năm trong trại cải tạo. Đó là một đời sống cực kỳ gian nan cho các gia đình đã từng chiến đấu cho Miền Nam. Để mưu sinh, mẹ anh chuyển hàng về từ Thái Lan. Việc duy nhất mà cha anh có thể tìm là sửa các niềng xe đạp. 'Chúng tôi sống từng ngày,' theo lời Nguyễn trong cuộc phỏng vấn Tháng Hai. Nguyễn tới Mỹ năm 1991 theo chương trình H.O. Phú, ông bà nội, ba mẹ và anh chị em tới sống với thân nhân ở Santa Ana.

Anh không về thăm Việt Nam cho tới năm 2001. Nguyễn kể trong cuộc phỏng vấn rằng anh không sửa sọan để thấy cảnh đói nghèo vẫn là thường ngày vất vả cho nhiều người. Trong chuyến đi, một người cha và con trai bán dạo kẹo sinh-gôm tới gần anh và thân nhân của anh trong một tiệm phở. Khi gia đình Nguyễn đứng lên rời bàn, người cha và đứa con trai kia tới bưng các tô phở bỏ dở và ăn tự nhiên…"
Đó là năm 2001. Anh Phú là một tuổi trẻ hải ngọai về thăm quê nhà. Và cậu thiếu niên bưng tô phở dư để ăn kia cũng là một tuổi trẻ, một tương lai đất nứơc.

Nhìn tận mắt hình ảnh đó, mà anh là một phần trong toàn cảnh, anh Nguyễn Ngọc Phú không thể nào quên được. Anh Phú có một quả tim mong manh, dễ xúc động. Anh Phú về lại Quận Cam và làm việc cho cộng đồng không ngơi nghỉ. Những ngày Chủ Nhật, anh Phú dạy trẻ em tiếng Việt, dạỵ sử và văn hóa. Anh muốn trở thành bác sĩ để giúp cuộc đời nhiều hơn. Không riêng ở nơi này, Little Saigon, mà còn cả ở quê nhà. Biết bao nhiêu người mong đợi sự giúp đỡ cụ thể, để đất nứơc sớm dân chủ, tự do, thịnh vượng.

Bên cạnh cương vị Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ Tổng Hội Sinh Viên Nam Cali, là Trưởng Ban Tổ Chức Hội Tết Sinh Viên Xuân Ất Dậu, Nguyễn Ngọc Phú xuất hiện gần như mọi nơi, mọi thời. Người ta có cảm giác như anh không ngủ, không biết mệt. Anh mới năm ngóai làm phụ tá cho Thị TRưởng Margie Rice để giúp bà tái ứng cử và rồi tái đắc cử, năm nay anh làm phụ tá cho Giám Sát Quận Cam Lou Correa.

Không mệt mỏi, đó là những gì ngừơi ta nhận ra nơi anh. Nhưng quả tim anh mong manh lắm. Đó là những gì, có lẽ, không nằm trong ý múôn của anh. Và rồi những ngày gần đây, là những thời gian hạnh phúc nhất của anh. Cuối tháng 5-2005, anh tốt nghiệp Đại Học CSU Fullerton, Cử Nhân Sinh Hóa.
Nhưng hôm Thứ Ba 7-6-2005 đúng là một trong những ngày hạnh phúc nhất của anh. Hội Đồng Giám Sát Quận Cam đã thông qua Nghị Quyết Cờ Vàng với tỉ phiếu 5 thuận, 0 chống. Bản văn Nghị Quyết là do anh giúp sọan ra để Giám Sát Viên Lou Correa trình ra biểu quyết.

Vài tiếng đồng hồ sau, anh được thư báo của Đại Học UCLA đón nhận anh vào học ngành Y Khoa. Và thời gian ngắn sau đó, anh từ trần. Chắc chắn rằng, anh là lọai ngừơi luôn luôn thấy là anh còn nhiều điều mong muốn làm cho xong. Trước tiên là giúp đỡ gia đình cho khỏi cơ cực, mới qua thì hiển nhiên là còn gian nan.

Và tận cùng, anh muốn giúp các học trò nhỏ của anh các ngày Chủ Nhật. Khi các em hỏi vì sao chữ B bên này đọc là Bi, mà bên quê nhà đọc là Bờ; vì sao chữ T bên này đọc là Ti, mà bên quê nhà đọc là Tờ… những câu hỏi làm quặn lòng những ngừơi như anh. Vì cũng tận cùng trong tim anh, là hình ảnh các thiếu niên lang thang nơi các tiệm phở, chờ khách đứng lên là bưng tô húp. Với các em đó ở quê nhà, các em không chắc đã có cơ hội vào bàn ngồi học, và cũng không thể có những câu hỏi về chữ nghĩa bên này bên kia như thế.

Cuộc chiến vì dân chủ cho quê nhà của anh Phú đã ngưng, nhưng rồi ngọn lửa của anh đã và đang truyền sang các em học trò những ngày Chủ Nhật. Tuổi trẻ của anh đã yên nghỉ, nhưng rồi những tuổi trẻ khác đang lên đường.

Xin trân trọng chia buồn cùng tang quyến, cùng Tổng Hội Sinh Viên, và cùng cộng đồng. Nguyễn Ngọc Phú (27/11/1983 - 7/6/2005), sẽ có giờ thăm viếng là Thứ Tư 15/6, giờ 12pm - 8pm, và Thứ Năm 16/6, giờ 9am - 8pm, tại Peek Family Funeral Home, 7801 Bolsa Ave, Westminster, CA 92683. Di quan, an táng là Thứ Sáu 17/6, lúc 9am.

Tổng Hội Sinh Viên đã mở một tài khỏan để trợ giúp tang lễ cho gia đình anh Phú. Đồng hương có thể trợ giúp bằng cách gửi chi phiếu, để trả cho:
Nguyen Ngoc Phu Memorial Fund
P.O. Box 2069
Westminster, CA 92684.
Một lần nữa, xin trân trọng chia buồn.
Và xin gửi lời từ biệt anh. Cầu nguyện cho anh sớm qua bờ giải thoát an nhiên. Qua bờ bên kia đi, qua đi...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.