Hôm nay,  

Cú Đấm Vượt Trùng Dương

11/07/200500:00:00(Xem: 5816)
Bạn hãy hình dung ra ngài Chủ Tịch Nước CSVN Trần Đức Lương biểu diễn quyền cước: đứng tấn bên kia bờ Thái Bình Dương, nhẹ nhàng tung ra hai cú Phách Không Chưởng, thế là đánh vỡ 2 tượng đài tưởng niệm thuyền nhân trên 2 hải đảo dọc bờ biển Indonesia và Mã Lai.

Võ thuật tới như vậy là siêu đẳng rồi, kình lực âm nhu công phu lặng lẽ tới mức gạch đá rạn vỡ rồi mới thấy. Làm cả triệu người cựu thuyền nhân đau xót, bùi ngùi, có người khóc hận, và có người nổi nóng la mắng. Nhưng chưởng lực như thế phải nói là độc chiêu cũng như võ của ông Hồ Chí Minh -- vị cố lãnh tụ trước giờ chỉ quen giấu tài, chỉ ưa mượn tay quyền chân cước của đàn em để đấu tranh giai cấp, đấu tố trí-phú-địa-hào, bắn bỏ tất cả các đảng viên đảng phái quốc gia và xóa sổ phe đệ tứ cộng sản... thế nên ông Hồ bàn tay có vẻ sạch hơn, không dính bụi xi-măng tượng đài nào cả, nhưng khi ra chiêu thì cả triệu lính phải tràn vào sinh Bắc tử Nam, làm cả triệu người chết rừng chết đạn dưới “lá cờ đầu của ba dòng thác cách mạng...”

Có một cú đấm khác -- thấy rõ hơn, đơn độc hơn, phẫn nộ hơn, không làm ai chết cả. Đó là một cú đấm của một di dân Việt Nam, cũng không làm dậy sóng nổi cho quan hệ Việt-Mỹ, nhưng phản kình đã thấy rõ cực kỳ nguy hiểm, có thể làm người ra chiêu bị thổi bay vượt Thái Bình Dương. Báo Washington Times hôm 9-7-2005 kể về cú đấm của một di dân Việt đang gặp cơ nguy bị trục xuất về lại VN như sau.
Anh Lê Phước Tuấn, 34 tuổi, cư ngụ ở Atlanta, đã đấm vào mặt ông Nguyễn Quôác Huy, Phó Chánh Văn Phòng Thủ Tướng CSVN, trong một cuộc biểu tình ở khách sạn Willard InterContinental Hotel hôm 21-6-2005, theo một hồ sơ tòa án liên bang tại thủ đô Washington DC.

Anh Tuấn nói rằng ông Huy, hàm Thứ Trưởng CSVN, “là một tên cộng sản” và “ông ta đã giết cha tôi tại VN,” theo trong hồ sơ tòa.
Ernestine Fobbs, phát ngôn nhân Sở Thực Hiện Luật Di Trú, Hải Quan (ICE) nói là các di dân hợp pháp có thể bị trục xuất nếu phạm tội hình sự nghiêm trọng.

Bà Fobbs nói, “Khi quý vị trở thành 1 thường trú nhân, quý vị tuyên thệ sẽ tôn trọng luật pháp Hoa Kỳ... Nếu phạm một tội hình sự, bởi vì chưa nhập tịch công dân Mỹ, quý vị sẽ bị trục xuất khỏi Hoa Kỳ.”
Tuy nhiên, hãy hình dung khi anh Tuấn bị FBI giao trả về phi trường Nội Bài... Chuyện gì sẽ xảy ra" Nông Đức Mạnh mở tiệc quốc khách cho anh Tuấn, hay là Trần Đức Lương sẽ thò tay chưởng ra thử tay quyền của Tuấn"

Nhiều phần là Tuấn sẽ vào tù và bị đối xử thê thảm, theo lời các nhà hoạt động nhân quyền, những người đã biết chuyện chính phủ CSVN thù dai tới nổi gạch đá tượng đài cũng phải đập cho vỡ. Minky Worden, giám đốc truyền thông của Hội Quan Sát Nhân Quyền HRW, nói, “Các nhà bất đồng chính kiến bị hạch sách, cô lập và bỏ tù trong vài trường hợp. Không có loại chỉ trích nào mà để yên được ở VN.”


Hồ sơ tòa viết, anh Tuấn biểu tình chống phái đoàn Phan Văn Khải thì thấy ông Huy, một thành viên trong phái đoàn, ở phía sau khách sạn, thế là anh đấm ông Huy một quả, văng xuống đất, theo hồ sơ tòa.

Anh Tuấn bị truy tố tội tấn công, gây bị thương 1 viên chức nước ngoài, vi phạm Điều 18 Luật Hoa Kỳ, với án tối đa sẽ là 3 năm tù. Anh phải ra tòa lần nữa ngày 29-7.

Trục xuất người về VN sẽ rất khó khăn, bởi vì CSVN chưa có hiệp ước di trú với Mỹ, theo lời bà Fobbs. Trong tài khóa 2004, Sở ICE đã trục xuất 18 người Việt Nam, trong đó 14 người là tội hình sự.
Hồ sơ anh Lê Phước Tuấn đã vang dội khắp nước qua các trang web như www.tin360.com và www.nam360.com .

Trần Đông Đức, một di dân Việt tại Philadelphia, đã theo dõi hồ sơ này. Đức kể, chuyện anh Tuấn đã làm anh trở thành anh hùng đôi với nhiều người Mỹ gốc Á từng đau khổ dưới chế độ CSVN.

Trang web www.nam360.com đăng các lời nhận xét từ toàn cầu hỗ trợ cho Tuấn và Jerry Kiley, một cựu chiến binh Mỹ chiến trường VN cũng bị truy tố tương tự sau khi hắt ly rượu vang về hướng ông Khải trong bữa tiệc hôm 21-6.

Trang web này -- thành lập bởi Kiley, các cựu chiến binh khác và nhiều người trong cộng đồng Việt -- đã quyên 25,000$ tiền án phí cho 2 người.
Kiley kể với Washington Times rằng ông nằm chung phòng giam với Tuấn sau khi họ bị bắt. Lúc đầu, Tuấn không hiểu hoàn toàn rằng anh có thể bị trả về VN cho tới khi Kiley giải thích cho hiểu.
Ông Kiley nói, “Nếu họ trục xuất Tuấn về lại VN, xin hãy làm ơn giùm cho anh ta bằng cách bắn chết anh ở đây, bởi vì họ sẽ tra tấn anh ấy.”

Hiển nhiên, cú đấm của anh Lê Phước Tuấn có rất nhiều vang dội, nhưng cũng mang theo một lực phản kích đáng sợ. Không làm ai chết cả, chỉ làm khuôn mặt vị Thứ Trưởng sứt mẽ một chút, cũng chưa nguy hiểm tới mức vỡ quai hàm như khi cô giáo Lê Thị Hồng Liên bị công an đấm. Lực phản kích có thể làm anh bị trục xuất về lại VN.

Cú đấm cũng không âm thầm lặng lẽ như cú Phách Không Chưởng vượt trùng dương của ông Trần Đức Lương -- cũng không làm tung bụi gạch cát xi măng như khi ông Lương diễn võ, hay như không đảng CSVN ra lệnh đập phá nghĩa trang Quân Đội VNCH... Cũng không có bàn tay bọc nhung như khi ông Hồ xô cả triệu lính tiến vào sinh Bắc tử Nam.

Cái chất phác của cú đấm của anh Tuấn là cái có thể hiểu được, một kiểu của dân Nam Bộ. Vang dội, nhưng không chết người; ồn ào, nhưng không làm gãy răng hay trầy trụa. Cả thế giới đều thấy cú đấm này, và chắc chắn nhiều người bất bình vì anh Tuấn đã quá nóng nảy.

Vấn đề của những người quan sát bây giờ nên là, làm sao cho thế giới thấy được cái thâm độc của những cú Phách Không Chưởng -- không chỉ của riêng ông Lương, mà là của toàn đảng CSVN, đang làm kinh hoàng cả nước từ 30 năm nay, mà chưa có tòa án nào xử cả... Tới chạy vượt trùng dương, mà cũng chưa chắc đã thoát, trời ạ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.