Hôm nay,  

Bài Học Vô Thường

17/01/200600:00:00(Xem: 5731)
Thế giới đang chứng kiến một dân tộc đang bị đồng hóa từ hơn nửa thế kỷ nay, và bây giờ vẫn đều đặn có những bà mẹ dẫn con vượt núi rừng Hy Mã Lạp Sơn trên tuyến gian nan ba tuần lễ để vào Nepal hay Ấn Độ, gửi con nhỏ cho các ngôi trường của người Tây Tạng lưu vong -- và rồi các bà mẹ này lại vượt núi rừng về lại quê nhà Tây Tạng. Các bà mẹ hy vọng rằng con mình sẽ được hưởng nền giaó dục Tây Tạng để rồi sẽ gìn giữ được giáo pháp của Phật Giáo Tây Tạng...

Nhưng mọi chuyện có vẻ như tuyệt vọng. Dù là nhìn từ trong hay ngoaì Tây Tạng.

Vị lãnh đaọ tinh thần của dân tộc Tây Tạng, Đức Đạt Lai Lạt Ma, hôm chủ nhật 15-1-2006 bày tỏ hy vọng rằng người Tây Tạng đang sống lưu vong ở Ấn Độ sẽ sớm về lại Tây Tạng, “Họ không thắc mắc nữa về chuyện thống nhất vào Trung Quốc...”

Giọng nói của Đức Đạt Lai Lạt Ma cảm động, trong khi nhiều ngàn người Tây Tạng khóc sụt sùi, sau khi ngài loan báo rằng nghi lễ Quán Đảnh Mật Pháp Kalachakra 2006, cũng là lễ lần thứ 30 của thế giới, đã kết thúc.

Trong bài diễn văn cuối buổi lễ, ngài cảm ơn chính phủ Ấn Độ đã giúp đỡ cho lễ Kalachakra thành công. Ngaì nói rằng thế giới đang biến đổi mau chóng và hy vọng tới ngày mà Tây Tạng và Trung Quốc làm việc chung nhau.

Buổi lễ vừa kết thúc tuần qua cũng là buỗi lễ lớn nhất mà ngài thực hiện ngoaì trời, với khoảng 100,000 người Tây Tạng và nhiều ngàn vị sư nhiều qúôc tịch từ khắp thế giới về dự -- trong đó có hơn 200 nhà báo Ấn Độ và quốc tế. Ngài nói rõ, tương lai Tây Tạng sẽ tùy thuộc vào ý muốn của người đang sống ở Tây Tạng. Ngài cũng nói rằng nếu có các điệp viên Trung Quốc trà trộn trong buổi lễ đang tổ chức ở tiểu bang Andhra Pradesh, thì họ nên học về pháp Trung Đạo và nên thực hành Phật Pháp.

Buổi lễ Kalachakra tổ chức ở thị trấn Amravati có ý nghĩa đặc biệt, vì thánh địa này theo truyền thuyết là nơi Đức Phật Thích Ca Mâu Ni hơn 2,500 năm trước đã làm lễ quán đảnh Kalachakra ở đây, khi Phật giảng bài Kinh Kalachakra. (Cần ghi chú: Pháp môn Kalachakra thuộc Mật Tông, chỉ có trong Tạng Sanskrit, và Tạng Hán Văn; không có trong Tạng Pali của Phật Giaó Nam Tông.)

Trong Lễ Kalachakra kéo dài gần 2 tuần lễ, Đức Đạt Lai Lạt Ma cũng giảng về giaó lý Trung Quán của Đại Sư Long Thọ (Nagarjuna) -- vị tổ sư này cũng đã tới Amravati để ngồi viết các bộ Luận, và gaỉng pháp nơi đây -- Đức Đạt Lai Lạt Ma noí với người Tây Tạng về tầm quan trọng của khoa học, nói họ đừng dựa vào mê tín dị đoan, “Có những phần trong Phật Pháp giaỉ thích về vũ trụ không nhất thiết phải được hiểu chấp chặt từng chữ, mặc dù tôi nghĩ rằng Phật Giaó có nhiều giáo pháp thâm sâu để giúp hiểu về vật lý lượng tử [quantum physics]...”

Buổi lễ bùi ngùi cảm động lắm. Bởi vì mới vài tuần trứơc, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã cảnh báo khi họp với 450 người Tây Tạng mới vượt biên vào Ấn, “Chúng ta đang đối diện cơ nguy tuyệt chủng,” theo bản tin ngày 20-12-2005 trên tờ Economist. Hầu hết những người trong buổi tiếp xúc này là mới tới Dharamsala ở Bắc Ấn Độ, nơi ngài đặt trụ sở chính phủ lưu vong, bên này bờ Hy Mã Lạp Sơn trong khi quê nhà bên bờ kia.

Dân tộc Tây Tạng có tổng dân số 6 triệu người, trong đó bây giờ 130,000 người đang lưu vong, và 3/4 số dân lưu vong là cư ngụ ở Ấn Độ. Mỗi năm, giấc mơ về lại quê nhà càng nhạt dần đi. Đường xe lửa nối liền Tây Tạng với Hoa Lục sắp hoàn tất, và khi mở ra cho hành khách lưu thông vào năm 2007, thì tốc độ di dân của người Hán sẽ mau hơn. Hiện nay, dân Tây Tạng đã trở thành thiểu số tại các thành phố, tới lúc đó thì kể như tràn ngập. Mà bây giờ là năm 2006 rồi.

Một nền văn minh sẽ biến mất" Tiếng chuông mõ tu viện sẽ bị tràn ngập, lấn áp bởi tiếng nhạc karaoke từ các phòng trà đầy các cô mắt xanh mỏ đỏ từ Thượng Hải, Bắc Kinh lên Tây Tạng đón khách du lịch quốc tế"

Ngay cả những người đã từng chỉ trích về nền văn hóa Tây Tạng -- thí dụ, chỉ trích về số tu viện quá nhiều, và thường cho trẻ em học kinh, đi tu từ khi còn nhỏ -- cũng không nỡ nhìn văn hóa Tây Tạng bị xóa sổ. Chính phủ Trung Quốc đã chính thức xin lỗi đã tàn phá trong thời Cách Mạng Văn Hóa các năm 1966-76, và nhấn mạnh rằng chính phủ bây giờ biết tôn trọng truyền thống Tây Tạng.. Nhưng dân Tây Tạng vẫn liên tục gửi con đi qua rặng Hy Mã Lạp Sơn, vì muốn con mình học về văn hóa Tây Tạng.

Đó là một trong các lý do mà nhiều ngôi làng trẻ em Tây Tạng -- Tebetan Children’s Village, viết tắt TCV -- được thành lập ở Ấn Độ. Một trường TCV tại Dharamsala hiện đang nuôi và dạy 1,900 em. Hầu hết các em sinh tại Tây Tạng. Ba mẹ các em gửi các em đi chặng đưòờng nguy hiểm xuyên nhiều đèo núi Hy Mã Lạp Sơn, để được học tử tế ở Ấn Độ.

Mới vài tháng trứơc, một bé gái 12 tuổi cùng với cô em gái 7 tuổi vào trường này, sau một chuyến đi gian nan gần 3 tuần lễ núi rừng. Bà mẹ 2 em đưa 2 em vào Ấn, và rồi lại liều thân băng núi rừng về lại Tây Tạng, trong khi biết rằng mẹ và 2 em có thể kiếp này sẽ không gặp nhau được nữa.

Khi bé gái 12 tuổi này vào trường TCV, bé gần như không nói được tiếng Tây Tạng, mà bé lại nói lưu loát tiếng Trung Hoa -- bé sinh ở Miền Đông Tây Tạng, gần nơi mà người Tây Tạng xem là giáp giới Trung Quốc.

Hầu hết các chuyến vượt biên đều đi vào mùa đông, khi tuyết lạnh che phủ và làm ngăn tầm mắt lính biên phòng -- nhưng người đi cũng là liều thân vì dễ trượt chết trên núi đồi sông hồ. Lý do vượt biên có cả kinh tế lẫn chính trị. Một số người Tây Tạng không đủ tiền cho con mình học ở trường Trung Hoa. Một số người giaù hơn thì gửi con về các thị trấn Trung Hoa mà học. Nhà giáo Phuntsog Namgyal của một TCV nói rằng mục tiêu chính của TCV là giữ gìn văn hóa và căn cước Tây Tạng. Nhưng vì thiếu vật liệu giaó dục bằng Tạng ngữ, và vì các trẻ em này phải trải qua các kỳ thị của hệ thống giaó dục Ấn Độ, nên ngôn ngữ chính từ khi các em 11 tuổi là phải bằng Anh Ngữ. Nghĩa là cũng một cơ nguy đánh mất văn hóa Tây Tạng.

Karma Gelek Yuthok, thuộc Bộ Giaó Dục, thì bi quan thấy rõ. Ông lo ngại là các trường Tây Tạng tại Ấn Độ không trang bị đủ cho các em để giành học bổng tại các đaị học Ấn Độ tốt nhất, và cũng không trang bị nổi cho các em đủ căn bản văn hóa và ngôn ngữ Tây Tạng.

Nghĩa là, trẻ em Tây Tạng lưu vong gặp cơ nguy đồng hóa với nứơc sở tại, mất căn cước Tây Tạng. Còn ở quê nhà, thì các em sẽ bị đồng hóa vào văn hóa Trung Quốc. Bi quan tới nổi Đức Đạt Lai Lạt Ma hôm chủ nhật vừa mới nói rằng Tây Tạng sẵn sàng thống nhất với Trung Quốc, thì gần 100,000 người đã sụt sùi khóc liền. Đó là những gì trong tim gan họ, chỉ gợi tới là đau thương.

Bây giờ thì mỗi năm vẫn có từ 2,500 tới 3,000 người Tây Tạng vượt biên vào Ấn Độ, hầu hết xuyên qua đường Nepal. Hơn 1/3 số vượt biên là là dưới 14 tuổi. Trong số người thành niên, thì các nhóm lớn nhất là tăng và ni.Tuổi các em càng lớn thì càng khó học, vì tiếp thu chậm hơn. Nhất là tại một số vùng ở Tây Tạng phía đông, nơi bây giờ sáp nhập vào tỉnh Sichuan của Trung Quốc, gần như không có trường lớp gì, vì bị xem là vùng sâu vùng xa.

Chhoeze Jampa -- giám đốc The Tibet Transit School (TTS, Trường Chuyển Tiếp Tây Tạng) gần Dharamsala, giành cho người từ Tây Tạng tới, trong tuổi 18-30 -- nói là tới 3/4 học sinh của ông phải học từ số không, bắt đầu đọc và viết. Khi khánh thành trường TTS này năm 1993, Đức Đạt Lai Lạt Ma khuyến kích học sinh sau này trở về Tây Tạng để dạy học. Jampa kể rằng,có tới 60% số học sinh tốt nghiệp của ông thực sự đã về lại Tây Tạng, hay đã từng thử về.

Về lại, để gìn giữ một nền văn hóa. Có tuyệt vọng hay không, giữa lúc đường xe lửa sắp đưa hàng ngàn di dân Hán Tộc lên đây vào năm tới" Đặc biệt, tuổi của Đức Đạt Lai Lạt Ma đã quá 70 rồi. Bài học của Đức Phật dạy rằng tất cả các pháp đều vô thường đang hiển lộ rõ ràng hơn bao giờ hết, trên các nét văn hóa Tây Tạng bên này và bên kia rặng Hy Mã Lạp Sơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.