Hôm nay,  

Chỉ Cần Một Tiếng

19/02/200100:00:00(Xem: 5072)
Trong cuộc hội thảo tìm cách yễm trợ cho cuộc đấu tranh cho tự do tôn giáo, tự do dân tộc tại nước nhà, tổ chức tại San Diego, trưa ngày 4- 2- 2001, một bạn trẻ của Mạng Lưới Nhân Quyền làm nhiều người khen ngợi. Với cách trình bày gãy gọn, và một dàn ý rõ ràng, bạn trẻ ấy đưa ra kế hoạch giúp cuộc đấu tranh một cách thiết thực, dễ làm,ai cũng làm được mà không hoặc rất ít tốn kém, dựa trên kỹ thuật cao của Thời đại Tin học. Nhưng đó lại là những đòn hiểm hóc, những độc chiêu rất khó đở cho CSVN. Tóm gọn kế hoạch có hai phần hành, cá nhân làm và tập thể làm.

Thứ nhứt, đối với cá nhân, mỗi một người tùy tài tùy sức chuyển lửa về quê hương. Sử dụng thư, fax, điện thoại, điện thư (email), Internet, trang nhà (webpage), phát thanh. Cắt báo lấy những bài, những hình nói lên khí thế đấu tranh cho tự do tôn giáo, kèm gởi vềâ. Không cần và không nên chuyển về cho địa chỉ người thân quen vì sẽ nguy hại cho người nhận. Trái lại chuyển về cho các dịch vụ du lịch, các cơ quan kinh doanh , các trường học, v.v. Có thể có những người đọc rồi quăng sọt rác. Nhưng cũng có người lén dấu, đem sao chụp cho bà con, bạn bè xem để chứng tỏ mình biết nhiều hay chia xẻ niềm tin và hy vọng của mình. Sẽ có những người sao chụp đem bán lén, kiếm chút tiền " cải thiện" cuộc sống quá nghèo.

Đối với người dân Mỹ, tích cực bày tỏ lập trường hỗ trợ các nhân vật đấu tranh trong nước, bất cứ ở đâu, lúc nào có thể làm được. Lên tiếng ủng hộ, khơi động lương tâm Con Người vốn ghét mạnh hiếp yếu, ghét quân gian ác hại người tu hiền. Đối với các viên chức dân cử Mỹ, gọi điện thoại, gởi thơ, nói thẳng trong các cuộc gặp gỡ, tiếp tân, và các giao dịch giữa cử tri và người đại diện. Hay nhứt là gởi tài liệu hình ảnh cắt trong báo, hay do các tổ chức đấu tranh phóng trên computers, kèm theo lá thư nói lên nỗi niềm của người viết, mong vị dân cử lưu tâm trong khi thảo luận, biểu quyết các vấn đề liên quan đến VNCS . Người Việt tại Mỹ là người có ưu quyền, có lý do để nói; và tiếng nói có trọng lượng đối với các vị nghị sĩ, dân biểu Mỹ. Quý vị ấy cần phiếu của chúng ta; và CSVN thì cần tiền của Mỹ. CSVN không nễ trọng cơ quan quốc tế nhưng vì lý do kinh tế phải nễ trọng chánh quyền Mỹ, trong đó Quốc Hội là cơ quan quyền lực cao cấp.

Bên cạnh việc giúp lờiù, tùy tài lực, của ít lòng nhiều, người Việt hải ngoại có thể âm thầm giúp tiền và phương tiện cho người tranh đấu trong nước. Việc này phải làm hết sức cẩn trọng và bí mật theo yêu cầu cụ thể; không khéo sẽ làm hại người trong nước. Gởi tam giác và lén lút những máy điện thoại di động, máy computers, máy fax, không cần mới, mua từ Mỹ về để giúp. Những người về thăm quê là những người giao liên ít bị lộ nhứt. Các nhà tranh đấu thừa biết phải sử dụng làm sao các máy móc ấy để liên lạc thông suốt mà không bị kiểm soát. Trong nước hiện nay không thiếu người giỏi tin học, không thiếu người lén nối kết đường dây quốc tế mà bưu điện khó phát hiện. Cho đến bây giờ VNCS mới bắt được một đôi vụ vì đa sốø những người thực hiện là nhân viên bưu điện, làm để kiếm thêm tiền bù đắp cho số lương chết đói.

Những giúp đỡ trên, nói cho cùng, chẳng tốn thì giờ,ø tiền bạc, và công sức gì nhiều đối với người Việt tại Mỹ. Thường là những việc làm phụ trong những hoạt động hàng ngày của mỗi người. Một vị cao niên đi ra chợ ăn tô phở, mua một tờ báo, thấy hình CSVN đánh một cụ già râu tóc, té và xiểu. Xem xong báo, cắt và viết vài hàng cho văn phòng dân biểu mình, nói lên sự bất mãn về hành động đàn áp tôn giáo. Gởi thơ cho chùa chiền, cho dịch vụ trong nước, đừng quên kèm theo đôi tài liệu về đàn áp tôn giáo. Tâm niệm rằng, trong nước rất đói tin. Một hình, một tin bên Mỹ coi thường là một tin giật gân ở nước nhà vì chính sách kiểm duyệt nghiệt ngã của CSVN. Cuối tuần đi chơ,ï một phụ nữ tạt qua ký tên mình vào kiến nghị phản đối hành động bách hại tôn giáo do các đoàn thể chủ xướng. Mở email mỗi buổi tối để soát thơ xong, một thanh niên có thể đi vào nhiều trang nhà của các tổ chức xin chữ ký phản đối CSVN đàn áp tôn giáo. Thấy hình ảnh, tin tức xúc động, chuyển tiếp cho bè bạn đọc. Các chứng liệu như thế sẽ được nhân lên.

Khó mà nói hết những việc làm phụ, nhơn khi làm công việc hàng ngày. Nhưng năng hiệu của những việc phụ ấy giúp cho công cuộc đấu tranh rất lớn. Giá trị của nó là giá trị quốc tế vận cho cuộc đấu tranh. Sở dĩ CSVN không dám bắt bớ, thủ tiêu các lãnh tụ đấu tranh trong nước một phần lớn là do sức mạnh của các việc làm phụ này tác động vào dư luận thế giới, đánh động lương tâm nhiều chánh quyền. Từ đó nhiều cuộc vận động ngoại giao, áp lực chính trị kinh tế chiềm, nổi, can thiệp công khai, âm thầm của các nước khiến CSVN không dám bạo hành theo thói quen đối với những người chống đối.

Thử tưởng tượng gần 3 triệu người Việt hải ngoại, giờ đây đang ở gần khắp vùng Tây Âu, Bắc Mỹ, đồng lòng mỗi người một tiếng, mỗi lần có dịp là nói, nói chỉ một điều CSVN đàn áp tôn giáo, liệu cộng hưởng sẽ bao lớn. Trong xu thế thời đại kinh tế và dân chủ toàn cầu được cuộc Cách mạng Tin học giúp phương tiện đẩy mạnh, cộng hưởng ấy là một sức mạnh không có mức màn sắt hay tre nào của CSVN cản trở được. Bà con trong nước sẽ mạnh dạn đấu tranh hơn, an ninh của các lãnh tụ sẽ bảo đãm hơn, các nước tự do sẽ áp lực CSVN nhiều hơn, cuộc đấu tranh cho tự do tôn giáo, tựï do dân tộc sớm thắng lợi hơn nếu chung ta ở ngoại quốc, chịu đồng lòng mỗi người một tiếng ủng hộ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.