Hôm nay,  

Ngoài Huề Trong Thua!

7/8/200000:00:00(View: 6573)
Tôi chỉ là một công chức tầm thường làm việc lựa thư cho bưu điện Úc. Nhưng tôi rất thích đọc các bài viết về khoa học. Gần đây, đọc bài viết về giải mã DNA trên Sàigòn Times tôi không hoàn toàn đồng ý với một số từ qúy báo dịch ra Việt ngữ. Nhưng phạm vi dịch thuật không phải là phạm vi của tôi nên tôi không dám lạm bàn. Xin để phần đó cho qúy vị lầu thông tiếng Anh, tiếng Việt. Ở đây tôi xin nêu 2 điểm quan trọng mà trong bài viết qúy báo đã không đề cập. Điểm đầu tiên, là vai trò của ông Craig Venter, xếp sòng của công ty Celera Genomic, trong việc giải mã DNA. Qua bài vở tôi đọc trên Internet thì tay này là một khoa học gia chịu chơi số dzách. Trước kia khi có mặt trong hải quân, tham chiến tại VN ông đã nhiều lần ngang ngược cãi lại cấp trên, nhưng nhờ có thực tài, tính lại thẳng thắn, ruột ngựa nên thượng cấp đành phải nhắm mắt làm ngơ để trọng dụng. Về sau, khi làm cho Viện Y Tế Quốc Gia, ông thấy công việc nhàm chán nên phủi tay, quay ra theo đuổi mục tiêu khám phá bí mật DNA. Lúc đó nghe đâu ông chỉ có trong tay $2000 Mỹ kim (tạp chí Time 3-7-00). Vậy mà chỉ trong thời gian ngắn, tiền bạc ông kiếm vô như nước, ông có xe hơi đắt tiền, có nhà lầu, có du thuyền, rồi ông tung tiền tổ chức những bữa tiệc thịnh soạn nghiêng ngửa cả giới ăn chơi thế giới. Năm ngoái, lợi tức của ông khoảng trên nửa triệu, thế đủ biết, ông không phải là người thường. Điểm thứ hai nữa là chuyện hai công ty, một của ông và một của chính phủ cùng huề (officially a tie) trong cuộc chạy đua giải mã DNA. Đó chỉ là bề ngoài. Thực tế bên trong, ông Craig Venter đã thắng, và thắng đậm trong cuộc đua. Theo tạp chí Time thì chính tổng thống Clinton đã ra lệnh cho cố vấn khoa học của ông (là ông Neal Lane) phải bằng mọi giá thu xếp cho hai gã (Collins của chính phủ và Venter của Celera) ngồi vào bàn thương thuyết. Nhưng cho đến nay, tôi vẫn không biết tại ông Venter lại chấp nhuận về huề để gỡ sĩ diện cho chính phủ Mỹ" Tôi đã cố gắng tìm kiếm trên Internet cả tuần qua mà không được. Qúy vị nên biết, ông Venter không những chấp nhận về huề (trong khi thực sự là ông thắng) mà còn chịu chấp nhận bạch hóa toàn bộ những phát minh của mình cho thiên hạ dùng thả cửa. Chính vì sự chấp nhận này nên cổ phần của Celera đã tụt một phát $40 Mỹ kim (từ $189 xuống còn $149). Vì thế, tôi đoán, đằng sau sân khấu vụ này, thế nào chính phủ Mỹ cũng chi cho ông Venter vài trăm triệu Mỹ kim để được ông cho huề.

(Võ Văn Huỳnh - Perth, WA)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Westminster (Bình Sa)- - Tại Hội trường Thành Phố Westminster số 8200 Westminster Blvd, Thành phố Westminster, Nam California, vào lúc 12 giờ trưa Chủ Nhật ngày 29 tháng 9 năm 2019, Liên Hội Cựu Chiến Sĩ Việt Nam Cộng Hòa Miền Nam California đã long trọng tổ chức lễ Tưởng Niệm Cố Tổng Thống Việt Nam Cộng Hòa Nguyễn Văn Thiệu Lần Thứ 18.
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG
Không khí bữa cơm tối nặng trĩu, ai cũng gằm mặt uể oải ăn mà không nói gì. Bà Huệ mắt đỏ hoe, đôi lúc sụt sịt lấy khăn giấy chặm nước mắt…
Greta Thunberg, 16 tuổi, em gái người Thuỵ Điển tranh đấu cho vấn đề khí hậu bị thay đổi, đọc một bài diễn văn nẩy lửa và đầy xúc động trước hằng trăm lãnh tụ thế giới hôm thứ Hai 23/09, tại New York City
Ngày cxàng khó thổ tại Hà Nội, khó thở tới sinh bệnh đủ thứ…
Trước đây một năm, Hòa Thượng Thích Viên Lý và Hòa Thượng Thích Viên Huy đã nhờ chúng tôi thành lập Trung Tâm SHCĐPGĐN để mở ra các lớp học Anh Ngữ và quốc tịch.
Trung Cộng, một thế lực đang lên kể từ thập niên 2010, có thể cạnh tranh với Hoa Kỳ về vị trí bá chủ toàn cầu và lãnh đạo thế giới vào giữa thế kỷ thứ 21 như lời tuyên bố của Tập Cận Bình, nhà lãnh đạo tối cao mãn đời của nước này.
Theo một nghiên cứu, các sản phẩm của Đức tiếp tục có danh tiếng xuất sắc trên toàn thế giới.
Phượng Hoàng là một truyện dài sáng tác từ thời rất sớm trong sự nghiệp văn chương của nhà văn Nhã Ca, nhưng cho đến thời điểm này, chưa bao giờ được in thành sách.
Tôi đã viết khá vội vàng về Đêm Qua Bắc Vàm Cống ngay sau khi nghe tin nhà thơ Tô Thùy Yên không còn nữa. Nhưng sự ngưỡng mộ của tôi đối với Tô Thuỳ Yên rất lớn, không khác gì đối với Thanh Tâm Tuyền.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.