Hôm nay,  

Chấm Phá : Tọa Sơn, Quan Hổ Đấu

20/07/200400:00:00(Xem: 5498)
Không phải chỉ có Tổng thống Bush hay Thủ tướng Ariel Sharon của Do Thái mới quan tâm đầu về tình hình Trung Đông.
Người đang đau đầu nhất chính là Chủ tịch Palestine, Yasser Arafat. Ông Sharon thì đang vận động cánh hữu trong đảng bảo thủ Likkud của mình chấp nhận kế hoạch triệt thoái ra khỏi dải Gaza, đến nỗi đã nghĩ đến việc hợp tác cùng đối thủ của mình là cựu Thủ tướng Shimon Perez của đảng Lao động để tìm một liên minh cầm quyền có đủ đa số. Ông có thể thành công.
Và nếu chưa thì cũng hài lòng vì dân Do Thái chưa rút khỏi Gaza, dân Palestine tại chỗ đã đánh nhau lỗ đầu. Ly kỳ nhất là các phần tử Palestine cực đoan nhè ngay vào những lực lượng trung thành với Yasser Arafat khi thấy Do Thái cuối cùng sẽ rút. Tức là tưởng rằng bánh vẽ hóa ra bánh thật, nên lập tức nhiều nhóm nổi lên để giành phần hơn. Làm Arafat bị ngọng.

Ông ta chỉ có ảnh hưởng trên vùng Tây ngạn sông Jordan trong khi dải Gaza là nơi hùng cứ của tổ chức Hamas cực đoan. Họ tấn công vào tay chân của Arafat trong vùng này. Nhưng dải Gaza còn có "Lữ đoàn Tuẫn đạo Al Aqsa" xưa kia nằm trong phong trào Fatah của Arafat, nay chống Arafat vì sự tham ô của ông. Sự chống đối ấy từ Gaza có thể lan qua khu vực Tây ngạn và đe dọa quyền lực lẫn mạng sống của Arafat. Ariel Sharon quả là già đòn, quăng lại khúc xương Gaza để tọa sơn, quan hổ đấu. Ngồi trên nói coi mấy con cọp giết nhau không còn một mống. Nếu có hỏi ông là hài lòng chưa thì ta đừng ngạc nhiên khi Sharon đã ngó qua hướng khác.
Bất kể tới việc Tòa án Quốc tế tại The Hague phê phán việc ông lập ra những hành lang xuyên qua Tây ngạn. Ariel Sharon còn chọc giận Pháp khi kêu gọi dân Do Thái ngụ cư tại Pháp hãy "hồi hương". Chỉ vì Pháp có dấu hiệu kỳ thị Do Thái quá nặng. Lời kêu gọi đó làm Tổng thống Pháp Jacques Chirac muốn nổi điên.
Một người khác cũng muốn nổi điên là Đại giáo chủ Khamenei của xứ Iran. Tuần qua, thời sự nói đến việc Do Thái đã chuẩn bị xong kế hoạch tấn công Iran để diệt trừ nguy cơ võ khí nguyên tử tại đây!
Người xoa tay từ xa, rất xa, chính là Tổng thống Bush. Thủ tướng Allawi của Iraq là tay có bản lãnh, dám chơi bạo và sẽ trụ được khá vững. Trong khi trong toàn khu vực, mọïi sự đang xoay đúng hướng, và rơi đúng chỗ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
WASHINGTON - Nghị quyết luận tội lãnh đạo hành pháp là đề tài thảo luận trong tuần này tại 3 ủy ban Hạ Viện.
Cộng Sản Việt Nam hôm 25 tháng 11 đã công bố Bạch Thư Quốc Phòng không những giữ lập trường 3 không mà còn thêm một không nữa, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 25 tháng 11.
Xác của 39 nạn nhân chết trong thùng lạnh của xe tải tại Anh vào tháng trước sắp được đưa về Việt Nam, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 25 tháng 11.
Kính gởi: Quí Thiện Nam Tín Nữ Phật tử Đồng hương, Chùa Quang Thiện, một chặng đường đi qua từ ngày thành lập đến nay, 1999 – 2019 biết bao sự gia hộ của chư Tôn đức và hộ trì của chư Thiện Tín.
Westminster (Bình Sa)- - Chùa Phổ Linh tọa lạc tại số 11612 Dale St, Garden Grove CA 92841, do Ni Sư Thích Nữ Thiền Tuệ làm Viện Chủ đã long trọng tổ chức tiệc chay nhân ngày Lễ Tạ Ơn (Thanksgiving) Lần thứ 7-2019 tại nhà hàng Diamond 3 Thành phố Westminster vào lúc 6 giờ tối Chủ Nhật, ngày 24 tháng 11 năm 2019.
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Mấy ngày qua bọn con trẻ chạy rong ruổi khắp kẻ chợ nghêu ngao hát rằng:
Nưóc Việt trải qua hàng ngàn năm hình thành và phát triển, ban đầu chỉ là vùng trung du và đồng bằng Bắc Bộ, dần dần tiến về Nam sáp nhập nhiều phần lãnh thổ khác để có được diện mạo như hôm nay.
(Viết theo lời kể của người bạn tù cải tao vượt biên) Chưa có một dân tộc nào khi đất nước vãn hồi hòa bình thống nhất đất nước lại có nhiều người bỏ nước ra đi tìm tự do nhiều như dân tộc VN.
“Làm phim võ thuật Trung Hoa nói tiếng Anh đối với tôi cũng tựa như vua cao bồi John Wayne nói tiếng Hoa trong phim về miền viễn Tây.” – Lý An


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.