Hôm nay,  

Thư Gửi Bạn Ta

22/01/200500:00:00(Xem: 9466)
[Gửi bác sĩ BVN. NQT]

"Nhà văn nào nổi bật nhờ sự khác biệt của chế độ chính trị thì thường không bền...".
Nguyễn Mộng Giác
[trích bài viết Tản mạn, của Nguyễn Khắc Phê, trên talawas]

Bền, chịu được sự sàng lọc khắc nghiệt của thời gian, theo một nghĩa nào đó, có nghĩa là trở thành cổ điển.
Nhưng thế nào là đương thời, thế nào là cổ điển"-Là một nhà văn đương thời, có nghĩa là, sẽ có hai nhà phê bình, nếu ngồi cùng bàn, một khen hết lời, một chê chẳng kém, cuốn sách bạn vừa mới xuất bản, trong khi cả hai đều mê Truyện Kiều của Nguyễn Du, hay gần hơn, tuỳ bút Nguyễn Tuân.
Tôi không dám nghĩ tới trường hợp, cả hai ông đều chửi um lên!]
Cổ điển, có nghĩa là sống sót được cả hai thằng cha phê bình đó!
Ý trên, mô phỏng Virginia Woolf, trong How it strikes a contemporary. Riêng về cụm từ "chê chẳng kém", bà nữ sĩ Anh này cay độc hơn nhiều: cái thứ đó chỉ đáng giấy chùi đít (waste paper), và nếu lửa đốt không cháy, thì phải dí vào tận đáy lò.

Ý dưới, từ Coetzee, trong What is a Classic"

Nhà văn Nam Phi này nhắc tới một bài diễn thuyết cùng tên, của T.S. Elliot, vào tháng Mười 1944, tại London, khi Đồng Minh đang quần nhau với Nazi tại đất liền (Âu Châu). Về cuộc chiến, ông chỉ nhắc tới, bằng cách xin lỗi thính giả, rằng chỉ là tai nạn của hiện tại (accidents of the present time), một cái hắt hơi, xỉ mũi, đối với cuộc sống của Âu Châu, và nó làm ông không thể sửa soạn chu đáo cho bài nói chuyện.

"Nhà là nơi một người bắt đầu" [Home is where one starts from], "Trong cái bắt đầu là cái chấm dứt của tôi" [In my beginning is my end], nhà thơ [Eliot] cho rằng, để trả lời cho câu hỏi này, chúng ta phải trở lại với nhà thơ lớn lao nhất, "cổ điển của chính thời đại của chúng ta" (the great poet of the classic of our own times), tức nhà thơ Ba Lan, Zbigniew Herbert.
Với Herbert, đối nghịch Cổ Điển không phải Lãng Mạn, mà là Man Rợ. Với nhà thơ Ba Lan, viết từ mảnh đất văn hóa Tây Phương không ngừng quần thảo với những láng giềng man rợ, không phải cứ có được một vài tính cách quí báu nào đó, là làm cho cổ điển sống sót man rợ.
Nhưng đúng hơn là như thế này: Cái sống sót những xấu xa tồi tệ nhất của chủ nghĩa man rợ, và cứ thế sống sót, đời này qua đời khác, bởi những con người nhất quyết không chịu buông xuôi, nhất quyết bám chặt lấy, với bất cứ mọi tổn thất, (at all costs), cái mà con người quyết giữ đó, được gọi là Cổ Điển.

Như vậy, với chúng ta, cuộc chiến vừa qua, cũng chỉ là một cái hắt hơi của lịch sử. Không phải viết từ những đối nghịch chính trị, như một hậu quả của cuộc chiến đó, mà trở nên bền. Muốn bền, là phải lần tìm cho được, cái gọi là nhà, liệu có đúng như Eliot nói đó không: Nhà là nơi một người bắt đầu.
Hay nhà là nơi cứ thế sống sót những xấu xa của chủ nghĩa Man Rợ, đời này qua đời khác, bởi những con người nhất quyết không chịu buông xuôi, nhất quyết bám chặt lấy, với bất cứ mọi tổn thất...
Câu trên, Nhà là nơi một người bắt đầu, có vẻ như áp dụng cho một nhà văn Việt nam ở hải ngoại.
Câu dưới, có vẻ như dành cho nhà văn trong nước.

Xa quê, nhớ nhà.


Christine Brooke-Rose, trong bài viết Exsul, được in trong cuốn Lưu Vong và Sáng Tạo [Exile and Creativity, nhà xb Duke University, 1998], kể về thời thơ ấu của bà, tại Brussels. Được nuôi dưỡng trong khí hậu nhị-ngôn, Pháp-Anh, bà cứ nghĩ, exile là ex-ile, nghĩa là do chữ “đảo”, ile, tiếng Pháp, mà ra. Bà chắc chắn như vậy, không phải vì Quần Đảo Anh, là chốn bà con họ hàng nơi thường xuyên lui tới của bà, nhưng còn vì, đối với một đứa trẻ, những hòn đảo thật diệu kỳ: nào là Đảo Kho Tàng, Đảo Lỗ-bình-sơn, miền đất không bao giờ-không bao giờ của Peter Pan (Peter Pan’s never-never land)... Lưu vong như thế có nghĩa là một ốc đảo cô đơn, một nơi chốn mà đứa trẻ, với cuốn sách, tập làm quen với nỗi cô đơn, thèm được ở mãi trong đó, và sẽ hết sức bực dọc nếu bị đuổi ra...
Nhưng không phải vậy.
Exile (La-tinh exilium, trước đó exsilium; exul, exsul, một người bị bỏ, bị biếm), từ lâu vốn được coi như liên hệ với solum, đất (soil), nhưng bây giờ (coi tự điển La-tinh, E.A. Andrews biên soạn, nhà xb Harper, 1987), gốc rễ của nó là sal, tiếng Sankrit sar (đi, to go), L. saline/saltare; và L. exsilio có nghĩa là ‘nhẩy lên’ (spring from). Nhưng sau đó, trong tiếng Pháp Cổ, exilier hay essilier có nghĩa là ‘to ravage’, ‘to devastate’, dây mơ rễ má của nó còn nhận thấy qua từ exterminate, nghĩa đen là ‘vượt quá biên cương, bờ luỹ’.
Thành thử ngoài nỗi đau khổ vì bị biếm, còn chuyện lao tới một cuộc đời mới, vượt ra khỏi những lũy tre làng thân quen (vượt ra khỏi những biên cương của một cái đảo tự mình tạo ra cho chính mình). Thí dụ như, “Ý đại lợi, thiên đàng của lưu đầy”, Shelly viết, năm 1818.
Đây là nghĩa “đẹp” của nó.
Còn nghĩa ‘đau thương’ thê thảm của nó, thì có, thí dụ như, lời nói chót của Đức Giáo Hoàng Gregory VII: “Tôi yêu sự chính trực, điều phải, thù ghét sự bất công, cho nên tôi phải chết trong lưu đầy.”
Vẫn theo tác giả, ngày nay, không một nhà văn nào thực sự xứng đáng là một lưu đầy xứ người, so với những chính trị gia. Nhưng bởi vì là nhà văn, nên họ thường đưa ra được nhiều vấn nạn hơn là những khuôn mặt chính trị. Và được kể là những khuôn mặt chính trị, theo tác giả, có những thường nhân, thí dụ như một người nướng bánh, một ông thợ mộc...

Như đoạn viết trên cho thấy, ngày nay, nhà văn thua nhà chính trị, nếu nói về lưu vong. Những nhà văn đi về cùng một nghĩa như nhau, lại càng thua những nhà chính trị, nhất là những ông, sau khi cho in sách một cách rất ư là tự do, bèn đưa sách về nhà để xin được kiểm duyệt.
Thành thử, nhà văn thua thường dân xa, bởi vì thường dân, vẫn còn coi họ là lưu vong, hơn cả nhà văn, như trong bài viết trên cho thấy.

Tôi đã hân hạnh được quen một ông, một vị bác sĩ. Ông già của ông, ở Việt Nam, nằm hấp hối ở bệnh viện. Ông về, suốt thời gian, ở bên giường bệnh của ông cụ, ở bệnh viện, sau đó, ở bên quan tài của ông cụ, khi ông cụ mất. Đưa ông cụ về với đất, là ông đi trở ra ngoài này liền. Ông nói, tôi muốn làm khác đi, cũng không được.
Theo tôi, ông bạn của tôi được hưởng cả hai cái sướng, của cả hai câu ở trên, một, “Ý đại lợi, thiên đàng của lưu đầy”, của Shelly viết, năm 1818, và một, “Tôi yêu sự chính trực, điều phải, thù ghét sự bất công, cho nên tôi phải chết trong lưu đầy”, của Đức Giáo Hoàng Gregory VII.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
WASHINGTON - Ông Trump có thể sẽ phải vào tù khi cử tri đi bầu năm 2020 – đó là tuyên bố của nghị sĩ Elizabeth Warren, chuẩn ứng viên TT của đảng DC trong ngày vận động đầu tiên. Bà Warren nói tại Veterans Memorial Building (Cedar Rapids, Iowa) “khi ấy, có thể Trump không còn là TT, không còn là người tự do”.
SACRAMENTO - Thống đốc của tiểu bang California định rút vệ binh quốc gia làm việc củng cố biên giới giữa Hoa Kỳ và Mexico – NBC đưa tin : thống đốc Gavin Newsom khẳng định : California không là 1 phần trong “khủng hoảng tự tạo” của nội các Trump.
WESTMINSTER (VB) -- Diễn hành Tết Kỷ Hợi năm 2019 là một trong những sự kiện quan trọng trong sinh hoạt hàng năm của cộng đồng người Việt tại Quận Cam đã được diễn ra trên Đại Lộ Bolsa/Trần Hưng Đạo tại Thành Phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ vào sáng Thứ Bảy, ngày 9 tháng 2 năm 2019, nhằm ngày Mùng 5 Tết Kỷ Hợi, với sự tham dự của hàng chục ngàn người gồm các vị dân cử Việt-Mỹ ở cấp liên bang, tiểu bang và địa phương, các hội đoàn, tổ chức, trường học, các cơ quan truyền thanh, truyền hình, báo chí Việt-Mỹ, và cư dân Việt-Mỹ từ nhiều nơi đến tham dự.
Khoảng giữa tháng 02/2019, Apple tiếp tục vướng phải một rắc rối mới khi một người dùng từ New York có tên là Jay Brodsky đã đệ đơn kiện Apple, cáo buộc hãng không cho phép người dùng vô hiệu hóa tính năng xác thực 2 yếu tố sau khoảng thời gian 2 tuần được bật lên. Điều này vi phạm luật lệ bổ sung của bang California và Apple có thể sẽ phải đối mặt với một vụ kiện liên quan tới pháp lý ngay tại Mỹ.
Le Parisien (Người Paris) - Florian Garcia Hàng ngàn bao lì xì nhỏ màu đỏ cũng như hàng trăm quả quít đã được phân phát... Hàng thập kỷ niên trôi qua nhưng truyền thống vẫn còn. Vào thứ hai nầy, cộng đồng Phật giáo Việt Nam đã tập trung tại chùa Khánh Anh ở Evry-Courcouronnes để chào mừng năm mới. Sau một ngày dành cho gia đình, cả trăm tín đồ đã đến ngôi chùa Phật giáo lớn nhất châu Âu để chào đón năm Kỹ Hợi.
Phóng viên Việt Báo Huỳnh Bình đi lễ chùa đầu năm Thứ Ba ngày 5/2/2019 (Mùng 1 Tết Nguyên Đán) tại chùa Địa Tạng Viên Quang Tự số 1705 Filbert Road, Lynwood, WA 98036. Đây là ngôi chùa thuộc Trung Tâm Phật Giáo Hoa Việt vùng Lynnwood dưới sự trụ trì của Hòa Thượng Viện chủ Thích Nhật Truyền.
Một buổi trưa nắng gắc trên đường phố Yangon, tôi thấy mấy cái hũ ngộ nghỉnh bên đường, hõi ra mới biết đó là bình nước công cộng, nó miển phí cho người khát nước.
Tối Mùng Hai Têt năm Kỷ Hợi 2019. Tại Chùa Liên Hoa Olympia một buổi lễ Tụng Kinh Dược Sư đầu năm do Thầy Thích Huệ Nhân Trụ Trì chùa Liên Hoa chủ lễ.
HANOI -- CSVN đang tăng áp lực ngược đãi tù nhân lương tâm... trong đó có nghi vấn nhà tù đang đầu độc thực phẩm của tù nhân lương tâm.
SAIGON -- Việt kiều về thăm nhà, hãy cẩn trọng các màn cướp giựt... Cầm số tiền khoảng 43 ngàn đô la, một Việt kiều bị giựt ngay ngày mùng 2 Tết trên đường phố Quận 5 Sài Gòn...
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.