Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông

20/06/200500:00:00(Xem: 5580)
[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang vừa được xuất bản. Qúy độc giả có thể mua sách qua internet bằng cách lên Website Google (google.com) đánh máy chữ “ho ledinh”, rồi theo sự hướng dẫn của các websites.]

Hỏi (Ông Trần T.T): Tôi quen biết cô bạn gái của tôi tính đến nay gần được 5 năm. Chúng tôi không chính thức chung sống với nhau vì tôi làm việc ở xa, nên mỗi tuần tôi chỉ ở tại nhà của cô ta chừng 2 đến 3 hôm.
Cách đây hơn 2 tháng tôi được bạn tôi báo cho biết là cô bạn của tôi có người yêu mới. Tôi rất bất bình về việc này nhưng cũng cố gắng làm như chưa hay biết chuyện đó.
Vào cuối tháng 3 năm 2005, khi tôi đến để đưa cô ta đi ăn sáng. Vì được người bạn báo trước nên tôi cố gắng quan sát và nhận thấy thái độ của cô ta hơi khác hơn mọi hôm. Tuy nhiên, tôi vẫn tảng lờ như không hề hay biết chuyện tình cảm riêng tư của cô ta.
Sau khi ăn sáng xong tôi đưa cô về nhà. Như thường lệ tôi sẽ ởû lại với cô ta. Cô ta rất thẳng tính và đã báo cho tôi biết rằng cô ta không thể kéo dài quan hệ tình cảm như thế này được nữa, và tỏ ý cho tôi biết là cô ta muốn lập gia đình.
Tôi rất bất mãn về thái độ đó của cô ta, và nghĩ rằng tôi cần phải để lại một dấu ấn trong cuộc đời của cô ta trước khi chia tay. Tôi có thói quen trước khi ái ân thường hôn nhiều trên cơ thể của cô ta. Lần này tôi quyết định sẽ cắn đứt đầu nhũ hoa của cô ta và sẽ nói rõ cho cô ta biết là tại sao tôi đã có hành động thô bạo như thế trước khi chia tay.
Sau thoáng suy nghĩ đó, tôi quyết định là sẽ nuốt phần cơ thể đó của cô ta để đánh dấu sự bội phản này.
Tôi cố gắng xua đuổi ý tưởng phản bội của cô ta và làm tất cả những động tác ái ân như thường lệ.
Thế là trong lúc đang mơn trớn để ái ấn, bất thình lình tôi cắn thật mạnh vào đầu nhũ hoa của cô ta, nhưng không thể nào cắn đứt được. Cô ta la hét và đạp thật mạnh vào người tôi. Tôi vội vàng buông cô ta ra và mặc vội quần áo vào. Cô ta chụp lấy điện thoại để gọi cảnh sát. Tôi giựt đứt giây điện thoại. Cô ta định dùng điện thoại mobile thì tôi đã nhanh tay giựt lấy và ném mạnh xuống sàn nhà bể tan tành.
Cô ta còn trần truồng và lấy khăn quấn người đồng thời mạt sát tôi thậm tệ. Tôi nhìn vào ngực cô ta, đầu nhũ hoa vẫn còn lơ lững đó nhưng máu không chảy nhiều. Mặc xong quần áo và sau khi nói rõ cho cô ta biết lý do tại sao tôi đã có hành động thô bạo đó tôi đã vội ra xe và phóng nhanh về nhà. Về đến nhà, tôi lấy vội mấy bộ đồ và báo cho bạn tôi biết là tôi đi công tác liên bang lần này khá lâu.
Sau đó không lâu bạn tôi gọi báo cho tôi biết là cảnh sát đã đến nhà và đã để lại tấm danh thiếp yêu cầu tôi đến đồn cảnh sát gấp.
Xin LS cho biết là với tình tiết vừa nêu, nếu tôi ra trình diện cảnh sát thì tôi sẽ bị buộc vào tội gì, và hình phạt sẽ ra sao"

*

Trả lời: Điều 35 Đạo Luật Hình Sự 1900 [The Crime Act 1900] quy định rằng “Bất cứ ai một cách có ác ý bằng bất cứ phương tiện nào (a) gây thương tích cho bất cứ người nào; hoặc (b) gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác đối với bất cứ người nào, sẽ bị tù cho thời hạn là 7 năm.” (Whosoever maliciously by any means: (a) wounds any person; or (b) inflicts grievous bodily harm upon any person, shall be liable to imprisonment for 7 years).
Theo điều khoản này “maliciously” (một cách có chủ tâm, một cách có ác ý), muốn nói đến hành động được thực hiện, dù đối với cá nhân hoặc bất cứ công ty nào, hoặc hành động đó được thực hiện tuy không có ác ý nhưng hờ hững, “khinh suất đối với mạng sống của con người” (indifference to human life), hoặc hành động đó được thực hiện trong những trường hợp “không có lý do hợp pháp hoặc không được miễn thứ theo luật định” (without lawful cause or excuse), hoặc “được thực hiện một cách khinh suất hoặc bừa bãi” (done recklessly or wantonly,” sẽ bị xem như là đã thực hiện một cách có ác ý theo nghĩa của điều khoản này.


Cũng theo sự quy định của điều khoản này “ý định gây thương tích có nghĩa là ý định gây thương tích về thể chất nào đó” (an intent to injure means an intention to cause some physical injury).
Trong vụ R v. Stokes and Difford (1990) 51 A Crim R 25. Trong vụ đó, S [Stokes] và D [Difford] là những tù nhân đã có chủ tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác cho một tù nhân khác. Sau đó S bị kết buộc tội cố ý và có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác. D bị kết buộc nhẹ hơn đó là tội có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác. S bị án 25 năm và D bị án 6 năm tính từ ngày xử. Hai tù nhân này bèn kháng án.
Tòa cho rằng “tội cố ý và có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác” đòi hỏi công tố viện phải trưng dẫn bằng chứng rằng bị cáo đã có ý định gây ra sự đau đớn trầm trọng trên thể xác nạn nhân.
Riêng “tội có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác” không đòi hỏi phải chứng minh rằng bị cáo đã hành động với ý định gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác.
Trong điều khoản này, “mức độ của sự khinh suất đòi hỏi phải là một sự nhận thức về phần của bị cáo rằng một loại thiệt hại nào đó thực sự đã được thực hiện - đó là một sự thiệt hại về thể chất – mà không cần thiết về mức độ của sự thiệt hại thực sự đã gây ra” (the degree of recklessness required is a realisation on the part of the accused that the particular kind of harm in fact done – that is some physical harm – but not necessarily the degree of harm in fact done).
Trong vụ R v. Coleman. Trong vụ đó, nạn nhân là ông Robert Scott đang ngủ trong phòng ngủ của đương sự thì bị cáo đã vào và lột quần xà lỏng cùng xì líp của Robert xuống tận mắt cá. “Rồi bị cáo lật úp người của nạn nhân xuống” (the accused then turned the victim over face down), đẩy đầu chai bia có nắp vào hậu môn của Robert. Điều này đã gây ra một vết cắt dài gần hậu môn của nạn nhân. Sau đó “bị cáo leo lên người nạn nhân và đẩy dương vật của đương sự vào hậu môn của nạn nhân và kéo ra đẩy vào nhiều lần” (the accused climed on top of the victim and inserted his penis into his anus and moved it in and out repeatedly).
Bị cáo bị bắt và bị buộc 2 tội: (1) tội có ác ý gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác với ý định giao cấu; (2) tội giao cấu mà không có sự đồng ý. Bồi thẩm đoàn đưa ra phán quyết có tội đối với tội thứ nhất và phán quyết vô tội về tội thứ 2. Bị cáo bị xử 9 năm. Bị cáo bèn kháng án.
Bị cáo cho rằng vì quá say nên hoàn toàn không biết là mình đã làm gì. Cuối cùng Tòa Kháng án Hình Sự đã giảm án cho bị cáo còn 4 năm.
Dựa vào luật pháp cũng như các phán quyết vừa trưng dẫn, ông có thể thấy được rằng để có thể buộc ông vào “tội cố ý và có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác” công tố viện phải đưa ra bằng chứng là đã có ý định gây ra sự đau đớn trầm trọng trên thể xác nạn nhân. Bằng ngược lại ông chỉ có thể bị kết “tội có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác.”
Nếu ông có thể chứng minh được rằng việc gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác là do yêu cầu của người bạn gái buộc ông phải hành động trong lúc ái ân và ông đã lỡ hành động quá mức trong lúc ái ân vì quá cảm hứng, hoặc muốn gây cảm hứng tuyệt vời cho người ông yêu, thì chuyện đó là một vấn đề khác cần phải để cho bồi thẩm đoàn quyết định.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được trả lời tường tận hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.