Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông

20/06/200500:00:00(Xem: 5574)
[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang vừa được xuất bản. Qúy độc giả có thể mua sách qua internet bằng cách lên Website Google (google.com) đánh máy chữ “ho ledinh”, rồi theo sự hướng dẫn của các websites.]

Hỏi (Ông Trần T.T): Tôi quen biết cô bạn gái của tôi tính đến nay gần được 5 năm. Chúng tôi không chính thức chung sống với nhau vì tôi làm việc ở xa, nên mỗi tuần tôi chỉ ở tại nhà của cô ta chừng 2 đến 3 hôm.
Cách đây hơn 2 tháng tôi được bạn tôi báo cho biết là cô bạn của tôi có người yêu mới. Tôi rất bất bình về việc này nhưng cũng cố gắng làm như chưa hay biết chuyện đó.
Vào cuối tháng 3 năm 2005, khi tôi đến để đưa cô ta đi ăn sáng. Vì được người bạn báo trước nên tôi cố gắng quan sát và nhận thấy thái độ của cô ta hơi khác hơn mọi hôm. Tuy nhiên, tôi vẫn tảng lờ như không hề hay biết chuyện tình cảm riêng tư của cô ta.
Sau khi ăn sáng xong tôi đưa cô về nhà. Như thường lệ tôi sẽ ởû lại với cô ta. Cô ta rất thẳng tính và đã báo cho tôi biết rằng cô ta không thể kéo dài quan hệ tình cảm như thế này được nữa, và tỏ ý cho tôi biết là cô ta muốn lập gia đình.
Tôi rất bất mãn về thái độ đó của cô ta, và nghĩ rằng tôi cần phải để lại một dấu ấn trong cuộc đời của cô ta trước khi chia tay. Tôi có thói quen trước khi ái ân thường hôn nhiều trên cơ thể của cô ta. Lần này tôi quyết định sẽ cắn đứt đầu nhũ hoa của cô ta và sẽ nói rõ cho cô ta biết là tại sao tôi đã có hành động thô bạo như thế trước khi chia tay.
Sau thoáng suy nghĩ đó, tôi quyết định là sẽ nuốt phần cơ thể đó của cô ta để đánh dấu sự bội phản này.
Tôi cố gắng xua đuổi ý tưởng phản bội của cô ta và làm tất cả những động tác ái ân như thường lệ.
Thế là trong lúc đang mơn trớn để ái ấn, bất thình lình tôi cắn thật mạnh vào đầu nhũ hoa của cô ta, nhưng không thể nào cắn đứt được. Cô ta la hét và đạp thật mạnh vào người tôi. Tôi vội vàng buông cô ta ra và mặc vội quần áo vào. Cô ta chụp lấy điện thoại để gọi cảnh sát. Tôi giựt đứt giây điện thoại. Cô ta định dùng điện thoại mobile thì tôi đã nhanh tay giựt lấy và ném mạnh xuống sàn nhà bể tan tành.
Cô ta còn trần truồng và lấy khăn quấn người đồng thời mạt sát tôi thậm tệ. Tôi nhìn vào ngực cô ta, đầu nhũ hoa vẫn còn lơ lững đó nhưng máu không chảy nhiều. Mặc xong quần áo và sau khi nói rõ cho cô ta biết lý do tại sao tôi đã có hành động thô bạo đó tôi đã vội ra xe và phóng nhanh về nhà. Về đến nhà, tôi lấy vội mấy bộ đồ và báo cho bạn tôi biết là tôi đi công tác liên bang lần này khá lâu.
Sau đó không lâu bạn tôi gọi báo cho tôi biết là cảnh sát đã đến nhà và đã để lại tấm danh thiếp yêu cầu tôi đến đồn cảnh sát gấp.
Xin LS cho biết là với tình tiết vừa nêu, nếu tôi ra trình diện cảnh sát thì tôi sẽ bị buộc vào tội gì, và hình phạt sẽ ra sao"

*

Trả lời: Điều 35 Đạo Luật Hình Sự 1900 [The Crime Act 1900] quy định rằng “Bất cứ ai một cách có ác ý bằng bất cứ phương tiện nào (a) gây thương tích cho bất cứ người nào; hoặc (b) gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác đối với bất cứ người nào, sẽ bị tù cho thời hạn là 7 năm.” (Whosoever maliciously by any means: (a) wounds any person; or (b) inflicts grievous bodily harm upon any person, shall be liable to imprisonment for 7 years).
Theo điều khoản này “maliciously” (một cách có chủ tâm, một cách có ác ý), muốn nói đến hành động được thực hiện, dù đối với cá nhân hoặc bất cứ công ty nào, hoặc hành động đó được thực hiện tuy không có ác ý nhưng hờ hững, “khinh suất đối với mạng sống của con người” (indifference to human life), hoặc hành động đó được thực hiện trong những trường hợp “không có lý do hợp pháp hoặc không được miễn thứ theo luật định” (without lawful cause or excuse), hoặc “được thực hiện một cách khinh suất hoặc bừa bãi” (done recklessly or wantonly,” sẽ bị xem như là đã thực hiện một cách có ác ý theo nghĩa của điều khoản này.


Cũng theo sự quy định của điều khoản này “ý định gây thương tích có nghĩa là ý định gây thương tích về thể chất nào đó” (an intent to injure means an intention to cause some physical injury).
Trong vụ R v. Stokes and Difford (1990) 51 A Crim R 25. Trong vụ đó, S [Stokes] và D [Difford] là những tù nhân đã có chủ tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác cho một tù nhân khác. Sau đó S bị kết buộc tội cố ý và có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác. D bị kết buộc nhẹ hơn đó là tội có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác. S bị án 25 năm và D bị án 6 năm tính từ ngày xử. Hai tù nhân này bèn kháng án.
Tòa cho rằng “tội cố ý và có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác” đòi hỏi công tố viện phải trưng dẫn bằng chứng rằng bị cáo đã có ý định gây ra sự đau đớn trầm trọng trên thể xác nạn nhân.
Riêng “tội có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác” không đòi hỏi phải chứng minh rằng bị cáo đã hành động với ý định gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác.
Trong điều khoản này, “mức độ của sự khinh suất đòi hỏi phải là một sự nhận thức về phần của bị cáo rằng một loại thiệt hại nào đó thực sự đã được thực hiện - đó là một sự thiệt hại về thể chất – mà không cần thiết về mức độ của sự thiệt hại thực sự đã gây ra” (the degree of recklessness required is a realisation on the part of the accused that the particular kind of harm in fact done – that is some physical harm – but not necessarily the degree of harm in fact done).
Trong vụ R v. Coleman. Trong vụ đó, nạn nhân là ông Robert Scott đang ngủ trong phòng ngủ của đương sự thì bị cáo đã vào và lột quần xà lỏng cùng xì líp của Robert xuống tận mắt cá. “Rồi bị cáo lật úp người của nạn nhân xuống” (the accused then turned the victim over face down), đẩy đầu chai bia có nắp vào hậu môn của Robert. Điều này đã gây ra một vết cắt dài gần hậu môn của nạn nhân. Sau đó “bị cáo leo lên người nạn nhân và đẩy dương vật của đương sự vào hậu môn của nạn nhân và kéo ra đẩy vào nhiều lần” (the accused climed on top of the victim and inserted his penis into his anus and moved it in and out repeatedly).
Bị cáo bị bắt và bị buộc 2 tội: (1) tội có ác ý gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác với ý định giao cấu; (2) tội giao cấu mà không có sự đồng ý. Bồi thẩm đoàn đưa ra phán quyết có tội đối với tội thứ nhất và phán quyết vô tội về tội thứ 2. Bị cáo bị xử 9 năm. Bị cáo bèn kháng án.
Bị cáo cho rằng vì quá say nên hoàn toàn không biết là mình đã làm gì. Cuối cùng Tòa Kháng án Hình Sự đã giảm án cho bị cáo còn 4 năm.
Dựa vào luật pháp cũng như các phán quyết vừa trưng dẫn, ông có thể thấy được rằng để có thể buộc ông vào “tội cố ý và có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác” công tố viện phải đưa ra bằng chứng là đã có ý định gây ra sự đau đớn trầm trọng trên thể xác nạn nhân. Bằng ngược lại ông chỉ có thể bị kết “tội có ác tâm gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác.”
Nếu ông có thể chứng minh được rằng việc gây ra sự đau đớn trầm trọng về thể xác là do yêu cầu của người bạn gái buộc ông phải hành động trong lúc ái ân và ông đã lỡ hành động quá mức trong lúc ái ân vì quá cảm hứng, hoặc muốn gây cảm hứng tuyệt vời cho người ông yêu, thì chuyện đó là một vấn đề khác cần phải để cho bồi thẩm đoàn quyết định.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được trả lời tường tận hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.