Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

01/09/200100:00:00(Xem: 5227)
Hỏi (Bà Nguyễn Thị Thôi): Cách đây gần hai tháng, trong lúc tôi và chồng tôi đang đi shop để mua một ít đồ đạc. Bất thình lình chồng tôi bị trượt té vì dẫm phải sữa tươi ở trên sàn của khu vực shopping.
Thoạt tiên chồng tôi tự đứng dậy được, tôi bèn dìu chồng tôi đến chiếc ghế dài để ngồi nghĩ. Nhưng sau đó chồng tôi có cho tôi biết là ông ta sẽ không thể nào tiếp tục đi được nữa và yêu cầu tôi kêu xe ambulance để đưa ông đến bệnh viện.
Tôi đã vào tiệm thuốc tây gần đó và nhờ họ gọi xe ambulance giùm. Thế là chừng 10 phút sau, xe ambulance đến và thế là chồng tôi được chở vào bệnh viện.
Sau khi khám nghiệm và chụp hình quang tuyến, bác sĩ có cho biết là có vấn đề với cột xương sống của chồng tôi. Sau đó mới biết được là cột xương sống của chồng tôi bị giãn. Thế là ông ta phải nghỉ việc kể từ ngày đó.
Chồng tôi làm việc cho một công ty chuyên đóng bàn ghế đã hơn 10 năm nay. Bác sĩ có cho biết rằng chồng tôi khó có thể trở lại làm những công việc mà ông ta đã làm trước khi xảy ra tai nạn, và cũng có thể là ông ta sẽ vĩnh viễn không bao giờ trở lại làm việc bình thường được.
Xin LS cho biết là nếu ý kiến vừa nêu trên của bác sĩ là đúng với sự thật thì số tiền bồi thường cho chồng tôi sẽ được tính như thế nào và chừng bao nhiêu" Nếu sau này khi họ đã bồi thường cho chồng tôi, và sau khi nhận được tiền bồi thường, chồng tôi may mắn chữa trị khỏi hẳn chứng nhức lưng; trong trường hợp đó chồng tôi có phải bồi hoàn lại phần nào số tiền đã nhận được hay không"
Trả lời: Nếu chồng bà thực sự bị thương tật vĩnh viễn và không thể nào trở lại để làm việc bình thường được nữa thì việc bồi thường cho chồng bà sẽ được tính toán dựa trên hai loại tiền bồi thường thiệt hại khác nhau đó là “tiền bồi thường thiệt hại đặc biệt” (special damages) và “tiền bồi thường thiệt hại tổng quát” (general damages).
“Tiền bồi thường thiệt hại đặc biệt” là tiền bồi thường cho những sự mất mát “có thể chứng minh được với sự chính xác tương đối” (can be proved with relative precision). Ví dụ chồng của bà có thể chứng minh một cách chính xác về số tiền chi phí mà ông ta đã trả cho bệnh viện hoặc thuốc men trong suốt thời gian kể từ lúc bị tai nạn cho đến ngày được tòa xét xử.
Ngược lại, “tiền bồi thường thiệt hại tổng quát” (general damages), sẽ được bồi thường cho những sự mất mát không thể tính toán và chứng minh được một cách chính xác. Đó là những gì mà chồng bà phải gánh chịu trong tương lai và những thứ đó không thể nào tính toán được một cách chính xác trong hiện tại. “Tiền bồi thường thiệt hại tổng quát” không những chỉ là tiền bồi thường về những sự đau đớn hoặc thiệt hại xảy ra trong tương lai mà ngay cả trong hiện tại. Vì thế, sự đau đớn được tính toán để bồi thường không những chỉ là sự đau đớn mà chồng bà phải chịu đựng trong tương lai mà luôn cả sự đau đớn mà chồng bà phải chịu đựng kể từ ngày bị tai nạn cho đến ngày được tòa xét xử, vì sự đau đớn này không thể nào tính toán chính xác được.
Khi đưa ra số “tiền bồi thường thiệt hại tổng quát” (general damages) liên hệ đến các chi phí bệnh viện, thuốc men, hoặc sự chăm sóc trong tương lai, thì chồng bà sẽ được bồi thường cho tất cả các chi phí được xem như là hợp lý mà chồng bà phải chi dùng để chữa trị cho những thương tích và sự chăm sóc đặc biệt do thương tật gây ra. Đây là nguyên tắc căn bản để tính toán các phí tổn mà nạn nhân phải gánh chịu trong tương lai. Khi đưa ra quyết định liên hệ đến việc liệu một chi phí đặc biệt nào đó có hợp lý đối với tình huống của “nguyên đơn” (the plaintiff) hay không" Tòa thường cân nhắc về các phí tổn liên hệ đến “lợi ích sức khỏe” (health benefit) của “nguyên đơn”.

Trong vụ Sharman kiện Evans (1977). Trong vụ đó, “nguyên đơn” (the plaintiff), một người đàn bà 20 tuổi, bị thương nặng trong một tai nạn xe hơi gây ra do lỗi của “bị đơn” (the defendant), là chồng chưa cưới của cô ta. Cô ta bị bán thân bất toại, không còn nói được nữa, và chịu đựng sự hít thở rất khó khăn. Thoạt tiên, tòa buộc “bị đơn” bồi thường cho cô ta một số tiền là $300,547.50 trong đó gồm khoảng chừng $150,000 đến $170,000 là tiền mà cô ta cần dùng cho sự chăm sóc và thuốc men trong tương lai. Tuy nhiên, sau đó Tối Cao Pháp Viện đã cho rằng số tiền bồi thường đó đã vượt quá mức và đã giảm xuống còn $270,500. Trong việc cứu xét về tiền bồi thường thiệt hại đối với sự chăm sóc và thuốc men trong tương lai tòa đã cho rằng chi phí về việc chăm sóc tại nhà cho “nguyên đơn” đã vượt hẳn chi phí mà cô ta được chăm sóc trong bệnh viện, và tòa cho rằng . . . lợi ích đối với cô ta về việc được chăm sóc tại nhà thay viø được chăm sóc trong bệnh viện không liên hệ gì đến “lợi ích sức khỏe” (heath benefit) của cô ta cả, mà đó chỉ là một sự tận hưởng đối với đời sống vì sự cảm nhận là được hưởng không khí của nhà mình. (Về điểm này, chắc quý độc giả đã không đồng ý với quan điểm của tòa, vì nếu cô ta không bị thương tật gây ra do lỗi của “bị đơn” thì cô ta đương nhiên được quyền tận hưởng bầu không khí ấm cúng của gia đình mà không phải bị giam hãm hoặc giới hạn trong phòng chữa trị và sự chăm sóc của các ý tá tại bệnh viện. Vì thế, khi cô ta chọn lựa để được chữa trị ở nhà hầu cảm nhận được bầu không khí ấm cúng của gia đình thì “bị đơn” phải gánh chịu toàn bộ chi phí đó. Hơn nữa, không khí thoải mái trong lúc chữa trị cũng là một phần của “health benefit” ). Tòa không cần lưu tâm đến sự chọn lựa của “nguyên đơn” trong việc xử dụng tiền bồi thường. Tuy nhiên, tiền bồi thường thiệt hại sẽ không thể tính nhiều hơn nếu “nguyên đơn” thực sự muốn chi dụng nhiều về sự chăm sóc mà tòa nhận thấy là không hợp lý. Tòa sẽ không chiết giảm số tiền bồi thường thiệt hại nếu có chứng cớ rằng “nguyên đơn” thực sự không có ý định chi dùng tiền bạc vào việc chăm sóc.
Trong vụ Griffiths kiện Kerkemeyer. Trong vụ đó, “nguyên đơn” đã bị thương tật trầm trọng do lỗi của “bị đơn” gây ra, sự thương tật này buộc “nguyên đơn” phải được chăm sóc suốt đời. Chứng cớ cho thấy rằng sự chăm sóc sẽ do gia đình và vị hôn thê của “nguyên đơn” đảm trách mà không phải trả phí tổn. “Bị đơn” tranh cãi rằng tiền bồi thường không được tính thêm chi phí bệnh viện và chăm sóc, vì “nguyên đơn” thực sự không trả các chi phí đó. Tuy nhiên, tòa đã đưa ra phán quyết rằng số tiền bồi thường thiệt hại phải bao gồm chi phí được tính toán dựa vào thời gian mà vị hôn thê và gia đình sẽ chăm sóc cho nạn nhân, mặc dầu nạn nhân không bị buộc phải trả tiền cho sự chăm sóc đó.
Riêng đối với câu hỏi là sau khi nhận được tiền bồi thường, chồng bà may mắn chữa trị khỏi hẳn chứng nhức lưng; trong trường hợp đó, chồng bà có phải bồi hoàn lại phần nào số tiền đã nhận được hay không" Tôi xin trả lời cho bà biết rằng khi tòa đã đưa ra phán quyết để bồi thường cho chồng bà một số tiền nhất định nào đó, thì dù sau này sức khỏe của chồng bà có tệ hại hơn nhiều so với sự dự đoán trong lúc xét xử thì chồng bà cũng không có quyền để đòi bồi thường thêm. Ngược lại, nếu chồng bà may mắn được bình phục, thì xin bà hãy cám ơn thượng đế mà không phải lo lắng về chuyện trả lại phần nào cho số tiền mà chồng bà đã được bồi thường trước đó. Ngoài ra chồng bà có quyền đòi bồi thường về việc mất khả năng làm việc để kiếm tiền trong tương lai. Việc này tùy vào tuổi tác và khả năng chuyên môn của chồng bà.
Hy vọng những luật lệ và các phán quyết vừa trưng dẫn có thể trả lời được phần nào cho những thắc mắc mà bà đã nên lên trong thư. Chúc chồng bà sớm hồi phục.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.