Hôm nay,  

Cuộc Chiến Mới, Hình Và Ý

20/09/200100:00:00(Xem: 4775)
Người ta nói chiến tranh chống khủng bố là “chiến tranh mới của đầu thế kỷ 21”. Trong khi chờ đợi cuộc chiến trong những ngày tới khi Mỹ tấn công A Phú Hãn, tôi muốn đặt câu hỏi thế nào là chiến tranh mới và phân tích chủ đề này một cách cặn kẽ.

Chiến tranh chống khủng bố hiển nhiên là chiến tranh đầu tiên của thế kỷ 21, nhưng ý nghĩa “mới” không nằm ở chỗ đó. Sự thật người ta muốn nói đây là chiến tranh hình thức hoàn toàn khác hẳn với những cuộc chiến mà nhân loại đã biết từ trước tới nay. Nó không phải là chiến tranh nóng bom đạn tơi bời, có mặt trận quy ước như người ta đã thấy trong các cuộc thế chiến. Nó cũng không phải là chiến tranh lạnh chúng ta đã biết, trong đó hai siêu cường cầm vũ khí hạt nhân hầm hè nhìn nhau nhưng không bên nào dám động thủ. Nó cũng không phải là chiến tranh du kích, vì cuộc chiến này bao giờ cũng có một cái đầu lộ diện cả hình lẫn tướng để nhằm vào đó mà dội bom, nhiều khi vô hiệu quả. Vậy cuộc “chiến tranh mới” là chiến tranh gì"

Những người dân gốc Á đông thường có thói quen nhìn mọi tác động của con người qua hai mặt “hình và ý”, từ những hành động rất bình thường đơn giản nhất của một cá nhân, chẳng hạn như tay cầm chén uống một chén nước trà, cho đến những hành động quy mô đặc biệt lớn của cả một nước hay đoàn quân thực hiện chiến tranh dưới quyền chỉ huy của một vị Tổng tư lệnh, tất cả đều có “hình” và “ý”. Suy tư này có thể xuất phát từ thiền học hay rất có thể từ những môn võ học hay tập luyện khí công từ thời cổ của các dân tộc Á châu. Hình và ý là căn bản. Về hình thức chiến tranh mới, nghĩa là chiến thuật chiến lược của nó, Mỹ đang chuẩn bị trong một sự bí mật được gìn giữ kỹ càng chưa từng thấy. Về mặt “hình” này, tôi xin để lại bàn sau trong một bài tới. Tôi muốn bàn tới “ý” trước, bởi vì “ý” là gốc rễ, là then chốt. Cũng như Thái cực quyền, hình không quan trọng bằng ý. Nếu không có “ý”, cái hình thức múa may của “tai chi” chỉ là một sự trình diễn bề ngoài mà không có thực chất.

Tôi rất mừng được nghe Tổng Thống George W. Bush tuyên bố một câu ngắn ngủi: “Chúng ta sẽ thắng”. Đây không phải là khẩu hiệu quen thuộc đã thành sáo ngữ. Tôi nhìn thấy ở đây một điểm vô cùng quan trọng. Trong chiến tranh có ai đánh để thua bao giờ" Khốn thay chúng ta đã nhìn thấy nhiều khi người ta đánh không phải đánh để thua, mà đánh để...hòa, đánh cầm chừng. Vì một lý do nào đó người ta không thích, hay không dám thắng, không dám tung ra toàn bộ sức mạnh ghê gớm của mình để thắng, để đánh gục đối phương trong thời gian ngắn. Đánh theo kiểu đó là đánh để thua, như dân Việt Nam đã từng thấy. Đánh để tìm sự dung hòa với khủng bố là một cách tự sát. Ngủ với kẻ thù, nuôi rắn độc trong nhà, nuôi ong tay áo chỉ có mang họa. “Chúng ta sẽ thắng” có nghĩa là lần này Mỹ đánh để thắng, đánh bật rễ và tiêu diệt mọi hệ thống tổ chức, mạng lưới liên lạc, mọi phương tiện của khủng bố quốc tế. Cuộc chiến tranh không dễ dàng và cũng không ngắn ngủi.

Muốn thắng không phải chỉ có võ khí hiện đại, kỹ thuật cao siêu và quân đội tinh nhuệ là đủ. Muốn thắng, Mỹ phải chấp nhận một loạt những đòi hỏi thiết yếu nhất về hy sinh, nhẫn nại và gian khổ. Hy sinh cao nhất là hy sinh xương máu, rồi đến hy sinh tiền của. Mỹ phải chấp nhận sẽ có nhiều lính Mỹ thương vong, trong đó nhiều nam nữ thanh niên phải gục ngã trong những hoàn cảnh ghê rợn nhất không kém gì cuộc tấn công của khủng bố ngày 11-9 vừa. Quyết tâm hy sinh này phải bền bỉ, nghĩa là dân Mỹ phải nhẫn nại đến cùng. Nhiều người dân Mỹ đã nói sẵn sàng hy sinh xương máu để trừ khủng bố, nhưng sự xúc động và căm hận lúc đầu có thể sẽ khác đi khi thời gian kéo dài nhiều năm, 5 năm có khi 10 năm, với số thương vong mỗi lúc một tăng. Chúng tôi mong nguời dân Mỹ nhìn thấy trước những hy sinh đó.

Muốn thắng, người Mỹ cần phải hy sinh tiền của, nhưng điều đó không quan trọng bằng phải hy sinh trong một thời gian nếp sống quen thuộc của mình. Hãy chấp nhận những trói buộc vì nhu cầu an ninh, chấp nhận từ bỏ tạm thời những gì quan trọng nhất trong lý tưởng cuộc sống, chấp nhận chấm dứt mọi sự hoang phí bừa bãi trong nếp sống của những kẻ dư thừa, chấp nhận thiếu thốn kể cả xăng nhớt, và chấp nhận trong một thời gian những quyền tự do cá nhân, kể cả sự sống riêng tư để nhà cầm quyền kiểm soát. Bởi vì mặt trận không phải chỉ có ở A Phú Hãn, hay ở bất cứ nước nào khác trên thế giới. Mặt trận ở ngay trên đất Mỹ và đó là mặt trận quan trọng nhất vì khủng bố sẽ phản công ở ngay trên đất Mỹ với những hình thức khủng khiếp hơn ngày “thảm kịch” 11-9. Muốn thắng là phải chịu gian khổ. Hậu phương không còn an toàn nữa, hậu phương là nơi nguy hiểm nhất.

Muốn thắng, người Mỹ còn phải tránh những sự nóng giận nhất thời, tránh óc kỳ thị hay vơ đũa cả nắm. Hồi giáo là một tôn giáo có nhiều cộng đồng ở Mỹ. Không có một tôn giáo nào xấu, nếu tôn giáo xấu nó chẳng thể nào tồn tại hàng thế kỷ hay cả ngàn năm. Chỉ có một thiểu số xấu đã làm sai lời dạy của đấng Giáo chủ khai đạo. Hồi giáo đã thành một “tín quốc” (nation), người Ả Rập cũng có nhiều dân tộc và không phải bất cứ người Ả Rập nào cũng xấu. Chúng ta cần nhớ kỹ điều đó để tránh những hành động làm thương tổn đến tình đoàn kết của mọi cộng đồng, mọi sắc tộc đã chọn nơi này làm quê hương. Khủng bố còn nhiều thủ đoạn, nhiều thứ vũ khí khác chưa dùng tới, trong đó nguy hiểm nhất là sự gây chia rẽ, thù hận ở trên đất Mỹ. Trong bài đầu tiên về vụ khủng bố, tôi đã nhấn mạnh đến sự phẫn nộ lạnh. Giận nhưng đừng có nóng, vì nóng giận là mất khôn. Mất khôn là thua.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.