Hôm nay,  

Diễn Đàn Độc Giả

21/04/200100:00:00(Xem: 6023)
Kính thưa qúy độc giả!

Tuần qua, chúng tôi có nhận được một lá thư qua fax của một độc giả ký tên Trần Phi Hồng, trong đó tác giả đã trình bầy một số suy nghĩ sau khi đọc bài viết của tác giả Chế Bồng Dzợ, đăng trong số báo ra ngày 30-3. Trong phần thư gửi riêng cho Hoàng Tuấn, tác giả Trần Phi Hồng đã góp ý một cách rất chính đáng: "Tôi quan niệm, đã viết thì phải viết cho đúng, đã nói thì phải nói cho ngay và phải có tinh thần xây dựng. Có như thế, mục Diễn Đàn Độc Giả do ông phụ trách mới có ý nghĩa và tác dụng trong độc giả. Không nên để một vài cá nhân lợi dụng diễn đàn để xuyên tạc sự thật và mỉa mai kẻ khác dưới những cái tên giả, một cách vô cớ."

Tôn trọng sự lên tiếng một cách minh bạch của tác giả Trần Phi Hồng, tòa soạn đồng ý đăng nguyên văn lá thư, ngoại trừ hai chỗ giấy fax quá mờ không thể đọc nổi, chúng tôi đánh dấu [....] để bổ sung nếu tác giả thấy cần thiết. Chúng tôi cũng đã cố gắng liên lạc với tác giả Trần Phi Hồng nhiều lần và đã fax một lá thư yêu cầu tác giả gửi lại cho rõ ràng, hoặc liên lạc với tòa soạn, nhưng cho đến lúc báo đi in, chúng tôi vẫn không nhận được tin tức gì từ tác giả.

Chúng tôi cũng xin xác nhận với tác giả Trần Phi Hồng và qúy độc giả hai điểm như sau. Thứ nhất, Sàigòn Times không hề chống đối việc bà con cô bác về Việt Nam làm ăn hoặc thăm thân nhân. Vì mục tiêu đấu tranh cho tự do dân chủ tại quê nhà đồng thời minh bạch lập trường của những người tỵ nạn cộng sản, Sàigòn Times luôn luôn và thẳng thắn có thái độ không tán đồng những ai có việc làm, làm lợi cho chế độ độc tài của cộng sản. Thái độ không tán đồng đó luôn luôn được thể hiện trong tình thân hữu và sự tôn trọng quyền dân chủ, tự do và đời sống cá nhân của mỗi thành viên trong cộng đồng. Thứ hai, tác giả Chế Bồng Dzợ là bút hiệu của một độc giả nhiệt tình và thường xuyên đóng góp ý kiến trên báo Sàigòn Times, và Sàigòn Times luôn luôn tôn trọng quyền dùng bút hiệu trong việc đóng góp trên mục diễn đàn của qúy độc giả.

Vì khuôn khổ mục Diễn Đàn eo hẹp, phải đăng lá thư dưới dạng "Bài cậy đăng" của tác giả Trần Phi Hồng, nên một số đóng góp của qúy độc giả về ca sĩ Trịnh Công Sơn sẽ được giới thiệu trong số báo kỳ tới. Hoàng Tuấn chân thành cáo lỗi cùng qúy vị và qúy độc giả.

Hoàng Tuấn

Bài cậy đăng

Kính gửi độc giả Chế Bồng Dzợ,

Hân hạnh được đọc bài viết của ông trong số báo ra ngày 30.03.01. Nội dung bài viết ấy của ông có hai phần:

Phần thứ nhất liên quan đến đồng hương về VN làm ăn. Phần thứ hai liên quan đến đồng hương về VN ăn tết. Phần thứ nhất tôi miễn bàn vì tôi không biết gì về việc này.

Là một trong những đồng hương về VN ăn tết vừa qua và cũng đã cùng đáp chuyến bay "Air con rồng lộn" ấy để trở về Úc. Tôi cũng đã tận mắt chứng kiến những gì đã xảy ra trong lúc check-in và cân hành lý, nên tôi biết rõ về phần thứ hai này.

Lúc cân hành lý tôi đứng sau lưng những vị khách mà ông đã đề cập trong bài viết. Tôi không thấy vị nào móc tiền túi ra trả cả. Tuy nhiên, ví như vị khách đó có trả tiền mà tôi không thấy, NHƯNG ÔNG ĐÃ THẤY, thì việc đó đâu có đáng [.....] Lại nữa, tiền của họ mà họ không nóng và mình cũng không bị mất phần thì tại sao mình lại nóng"

Về "người thứ hai" thì tôi lại càng chứng kiến rõ ràng hơn vì họ đối thoại với nhau trước mặt tôi. Tôi xin đóng góp ý kiến với ông như sau:

1. Tôi đồng quan điểm với ông khi cho rằng những người về quê ăn tết, trong đó có cá nhân tôi, là những người "đã quên mất nỗi nhục năm nào" và đã "không biết rằng CSVN vẫn tàn nhẫn, quỷ quyệt và độc ác hơn xưa và hơn xưa gấp bội". Cá nhân tôi và những người ấy đáng trách thật! Tuy nhiên, ở đời và ở bất cứ nơi nào, dù là luật bất thành văn hay luật quy định có văn bản cũng đều có trường hợp giảm khinh, gia trọng, tùy theo bối cảnh của tội lỗi. Tôi xin bắt chước ông để luận bàn:

Điểm thứ nhất, "quên" tức là từ một trạng thái "hiểu, biết" đến một trạng thái nghịch lại "không hiểu và không biết" do sự u muội của trí tuệ. Cá nhân tôi và những đồng hương kia, vì quên nên không hiểu biết và đã về Việt Nam ăn tết. Mặc dù vậy chúng tôi vẫn đáng bị khiển trách hay kết tội. Ngược lại, những người vẫn nhớ, vẫn biết và biết rõ hơn ai hết nhưng vẫn cố tình hành động sai trái, họ chẳng những đáng bị khiển trách mà còn đáng tội nữa, và tội, dĩ nhiên là với trường hợp gia trọng. Hy vọng ông không bác bỏ điều này.

Trở lại bài viết của ông, mặc dù chỉ nói "có cơ duyên" và không nói rõ là cơ duyên mắt thấy tai nghe. Tuy nhiên, ở đoạn chót ông đã viết: "Câu chuyện trên là sự thật 100%". Điều đó chứng tỏ cơ duyên mà ông có được là cơ duyên mắt thấy tai nghe. Nghĩa là cá nhân ông cũng có mặt tại phi trường TSN lúc check-in và cân hành lý đó. Nếu không, xin thử hỏi làm sao ông dám cả quyết rằng "câu chuyện trên là sự thật 100%""

Chính ông đã xác nhận rằng thủ tục hành chánh tại Việt Nam cồng kềnh. Vì đã từng về VN mấy lần nên tôi cũng biết rõ điều đó. Quả thật thủ tục hành chánh của CS quá cồng kềnh. Về phần ông, nếu ông không từng về Việt Nam hoặc có việc "giấy tờ" liên hệ với CS thì thử hỏi làm sao ông dám cả quyết việc này" Không đắp cái chăn làm sao ông biết chăn ấy có rận" Tóm lại, giống như chúng tôi, cá nhân ông cũng đã từng về VN và trong tết vừa qua, ông cũng đã về VN ăn tết.

Qua bài viết, tôi rất ngưỡng mộ cái tinh thần chống Cộng triệt để và dứt khoát của ông. Chẳng những ông đã nhớ rõ "nỗi nhục của năm nào" mà còn hiểu hơn ai hết rằng "CSVN bây giờ còn quỷ quyệt, tàn nhẫn hơn xưa nhiều và hơn xưa gấp bội".

Tuy nhớ và hiểu rõ như vậy, nhưng ông vẫn về VN ăn tết như chúng tôi. Rõ ràng là một hành động cố tình với trường hợp gia trọng.

Kết luận, xin ông hãy tự phán lấy tội mình.

2. Xin nêu ra một vài nghịch lý trong bài viết của ông như sau:

a/ Ông viết: "Câu chuyện trên là sự thật 100%, còn những từ thêm thắt cho câu chuyện đỡ tẻ là của kẻ hèn này".

Thưa ông Dzợ, bất cứ cái gì mà đã có sự thêm thắt thì không thể nào đạt được 100%, huống chi là lời nói hay câu văn, chỉ cần đổi giọng, thêm bớt một vài chữ hoặc sửa dấu chấm câu... là ý nghĩa của nó đã khác xa rồi. Câu chuyện đã bị ông "thêm thắt những từ" mà vẫn còn đạt được 100% thì thật hiếm có! (chẳng khác nào một cô gái đã lấy chồng, có con cái mà vẫn còn nguyên vẹn!)

b/ Ông viết "không có ý mỉa mai ai cả". Xin ông hãy đọc lại những gì ông đã viết: "Thành thật cảm ơn lòng can đảm của quý vị đó". Nếu cho rằng không có sự mỉa mai ai cả, vậy thì lòng can đảm của họ có liên hệ hay đặc biệt gì đối với ông để mà ông phải đăng lên báo để cảm ơn họ" Ở đây tôi chỉ luận bàn với ông chứ tôi không có ý binh vực những người về VN làm ăn. Xin ông đừng hiểu lầm hay chụp mũ.

3/ Trở lại việc xảy ra ở TSN. Mặc dù chứng kiến tại chỗ từ trước đến sau, tuyệt nhiên tôi không hề nghe một lời nói nào có tính cách "hù dọa" hay "cồng kềnh" như ông đã viết. Trước mắt tôi hôm đó, cô tiếp viên hàng không là một thiếu nữ có trình độ và rất có tình có lý trong cách ứng xử với khách hàng khi vị này than phiền rằng chuyến bay đã có trong vé và việc confirm cũng đã được thực hiện 48 tiếng trước giờ máy bay cất cánh, mà sao lại sót tên trong danh sách lên tàu. Cô nói: "Việc này không phải lỗi tại tôi. Nếu có sự bồi thường thiệt hại cho khách thì trách nhiệm đó của hãng hàng không và bảo hiểm, chứ không phải của tôi". Làm gì có chữ "cu li" hay "cha nội" như ông đã thêm thắt. Tôi cũng không hề nghe một lời nói nào có tính cách hù dọa hay cồng kềnh của vị khách. Ngay cả những gì ông thuật lại trong bài viết, tôi cũng không tìm đâu ra một từ nào có tính cách "hù dọa". Vậy thì cái từ "hù dọa" mà ông "thêm thắt" cho câu chuyện đỡ tẻ này nhằm mục đích gì nếu không phải là để mỉa mai hay bôi nhọ vị khách đó"

4/ Cái óc phong kiến, cái lối đánh giá con người qua mảnh bằng đỗ đạt, học vị trong xã hội hoặc sự sang hèn, giàu nghèo, giờ đây không còn đất để dụng võ nữa. Cái quan niệm lỗi thời "quan quan lính lính" sĩ tử dân đen chúng ta nên dẹp bỏ. Thước đo nhân cách và là cơ sở để người khác kính trọng mình là phải ăn ngay nói thật. Nếu có viết thì hãy viết cho đúng đừng nên "thêm thắt cho đỡ tẻ". Vì rằng mình được "đỡ tẻ" thì [.....] rằng mình cũng là người đã từng ăn trên ngồi trước.

Tôi hy vọng "Diễn đàn độc giả" từ đây sẽ không còn những màn lạm dụng để bịa đặt, châm biếm, mỉa mai lẫn nhau dưới những cái tên giả. "Dạn thì đánh, nhát thì đừng". Hãy nhường chỗ cho những độc giả có cái tên thật, có tâm huyết, có tinh thần xây dựng và viết ngay nói thẳng.

Tuần báo Sàigòn Times đã có hảo ý dành cho chúng ta một chỗ trống để viết lách cho vui nhằm đóng góp xây dựng cho nhau nói riêng và cho cộng đồng nói chung, chúng ta không nên lạm dụng lòng tốt đó của tòa soạn.

Xin cảm ơn và kính chào độc giả Chế Bồng Dzợ.

Trần Phi Hồng - Lidcom NSW

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.