Hôm nay,  

Kinh Hoàng Anthrax

18/10/200100:00:00(Xem: 4345)
Mỹ trải hàng triệu truyền đơn xuống A Phú Hãn nói: "Không đánh dân, chỉ đánh khủng bố". Thật chính đại quang minh, thẳng thừng như "ruột ngựa", mặc dù nó có vẻ chiến tranh cổ điển, nặng về tâm lý chiến hơn thực dụng. Hôm sau Mỹ cho xuất trận loại phi cơ chuyên dùng cho biệt kích là AC-130, 4 động cơ bán phản lực có hỏa lực rất mạnh, giống như một pháo đài bay...đánh bộ. Người dân Việt Nam đã thấy phi cơ này được sử dụng lần đầu khi Mỹ đánh du kích Cộng sản trong trận Tết Mậu Thân 1968. Nhưng ngày nay, AC-130 đã được hiện đại hóa rất nhiều.

Sự xuất hiện của loại phi cơ này báo hiệu giai đoạn đánh bộ đã đến. 6,000 biệt kích Mỹ đã sẵn sàng. Cũng cách chuẩn bị chiến tranh quy ước. Chỉ có điều đáng buồn là không hiểu làm thế nào Mỹ phân biệt được dân với khủng bố hay quân của Taliban. Bởi vì dân và quân chỉ có một thứ "đồng phục" giống hệt nhau là áo thường lam lũ tả tơi. Còn bảo khủng bố sẽ chạy vào hang núi ẩn trốn chăng" Chúng chẳng cần chạy, có khi chúng còn cười toe toét cùng mọi người đưa tay vẫy đón chào "ông Mỹ". Khi bin Laden hăm dọa nếu Mỹ còn ném bom vào nhà dân, Mỹ sẽ chịu hậu quả nghiêm trọng, người ta đã hiểu quân khủng bố ở đâu. Chúng lẩn trong dân chớ còn ở đâu nữa. Mặt trận A Phú Hãn tuy dễ mà khó.

Tiền tuyến khó khăn, hậu phương còn khó hơn nữa. Mặt trận chính ở ngay trên đất Mỹ. Từ đầu tuần này, khi có những dấu hiệu khủng bố dùng "bom vi trùng" gây bệnh anthrax (sốt than), dân Mỹ thấy hoang mang sợ sệt. FBI trước đó cảnh giác dân chúng và đề phòng các thủ đoạn "bom phi cơ" hay xe vận tải chứa chất nổ, nhưng một lần nữa chúng lại qua mặt. Ở Mỹ bọn khủng bố không thích cổ điển, chúng thích tân kỳ. Chúng dùng vũ khí "SỢ HÃI" bằng cách sử dụng đường bưu chính để gửi những bức thư trong chứa chất bột nhiễm vi trùng anthrax. Chúng định giết thêm nhiều người Mỹ chăng" Không phải. Mục đích của chúng chỉ là gây bất ổn cho xã hội Mỹ. Vi trùng anthrax cố nhiên là vi trùng giết người, nhưng phải hiểu cho rõ bệnh sốt than là thế nào. Trước hết đó là thứ bệnh không thể lây lan qua người khác một cách dễ dàng. Thứ hai bệnh anthrax không phải là bệnh nan y, loại trụ sinh Cipro có thể trừ được nó nếu sớm biết chữa trị ngay, không để nó xâm nhập lục phủ ngũ tạng. Đặc biệt nó chỉ có thể giết người mau lẹ nhất khi được truyền qua những bụi phấn nhiễm vi trùng anthrax do nạn nhân hít thở qua đường mũi. Nhưng tạo ra một máy phun chất bụi phấn độc ở nơi công cộng là chuyện rất khó và bất tiện vì thủ phạm dễ bị tóm cổ. Còn nếu truyền qua ngoài da, hiệu quả nó rất kém.

Bọn khủng bố dùng một phương pháp rẻ tiền và hạ tiện nhất là cho bột có anthrax vào bì thư gửi cho một số người. Chúng chỉ mất một con tem là có thể ném đá giấu tay. Nhưng liệu có an toàn cho chúng không" Chưa chắc, hãy chờ xem. Cho đến giữa tuần này chúng chỉ gửi được một số thư có hạn đã bị phát giác kịp thời. Nhưng chúng không thể nào tiếp tục dùng phương pháp gửi thư "bom vi trùng" được nữa vì giới chức trách Mỹ đã có những biện pháp ngăn ngừa rất kỹ, kể cả hệ thống bưu chính Mỹ mỗi ngày phải chuyển hàng trăm triệu lá thư và bưu kiện cũng có cách sàng lọc đề phòng. Nếu nói về rủi ro bị vi trùng anthrax trong dân chúng thì phải nói xác suất bị trúng độc anthrax còn nhỏ hơn xác suất một người dân trúng số độc đắc trong một tiểu bang. Dù biết vậy, tất cả mọi người cũng phải cẩn thận đề phòng theo lời căn dặn của chính quyền.

Đầu tuần này khi một bì thư có chứa chất bột nhiễm anthrax gửi cho lãnh tụ đa số Dân chủ tại Thượng viện, Thượng nghị sĩ Tom Daschle, bị chặn lại ở phòng nhận thư và có tin một đứa trẻ 7 tháng, con một nhân viên hãng ABC tại New York có triệu chứng bệnh anthrax, tin tức đã nổ lớn trong giới truyền thông Mỹ, nhân viên điều tra đã đổ đến Quốc hội Mỹ và trụ sở cả các hãng TV, báo chí lớn ở New York. Tin tức báo chí và hình ảnh trên TV đã tạo cho dân chúng cả nước một sự kinh hoàng. Dân Mỹ rất úy kỵ vi trùng mọi thứ, cứ xem bếp núc và phòng tắm của mỗi gia đình sạch sẽ đến độ nào, và những loại xà-bông, nước rửa sát trùng bán đầy rẫy ở ngoài chợ là đủ thấy. Ở nơi công cộng, bắt buộc phải rửa tay sau khi tiêu tiểu. Bởi vậy nếu có sự kinh hoàng về vi trùng anthrax cũng là lẽ tự nhiên.

Nhưng tại sao có một số "độc thư anthrax" gửi đích danh một vài nhân vật, như Tom Daschle ở Quốc hội hay Tom Browkaw của NBC" Khủng bố có thù riêng gì mà muốn giết hai ông này" Sự thật khủng bố không có thù riêng với một cá nhân nào, chúng thù với cả nước Mỹ thì đúng hơn, từ Tổng Thống cho đến người dân thường. Chúng cũng biết làm như thế không dễ giết được ai, nhưng mục tiêu chính của chúng vẫn là reo rắc hoang mang sợ hãi, gây bất ổn cho cả nước. Chúng chọn các cơ quan truyền thông để hạ "độc thư" vì chúng biết từ nơi đây sức lan truyền của tin tức và bình luận rất mau và rất mạnh. Chúng đã học được bài học của chiến tranh Việt Nam, khi những hình ảnh cuộc chiến xuất hiện trên TV của mỗi gia đình ở Mỹ.

Chúng đã học đúng, vì có sự loan truyền rất nhanh. Nhưng kết quả lại không như chúng mong đợi. Cố nhiên tin tức chính xác loan rộng gây sợ hãi, nhưng cũng làm dân chúng Mỹ biết mà đề phòng. Và sự loan truyền ra rả như vậy hàng ngày lại càng tốt, để dân chúng quen với hiểm họa, không còn mỗi lúc phải giật mình. Cũng như người bệnh uống quá nhiều thuốc là lờn thuốc. Mặt trận hậu phương tuy khó mà dễ. Bởi vì vũ khí chống trả khủng bố nằm trong lòng người dân. Tôi vẫn tin ở "Tinh thần Mỹ Quốc".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.