Hôm nay,  

Số 9 Thần Kỳ

13/03/200300:00:00(Xem: 4517)
Mỹ hoãn việc đưa nghị quyết đánh Iraq ra trước Hội đồng Bảo an vì chưa có túc số chấp thuận. Nhưng hôm thứ tư 12-3, CNN loan báo một tin lạc quan: Mỹ sắp phá được bế tắc vì đã có được 8 phiếu chấp thuận, chỉ còn thiếu một phiếu. Phe chống gồm 5 nước Pháp, Nga, Trung Quốc, Đức và Syria, phe thuận gồm Mỹ, Anh, Tây Ban Nha và Bulgaria. Trong số 6 nước còn lại, theo tin bộ Ngoại giao Mỹ, đã có Cameroon, Guinea, Angola và Pakistan chấp thuận ủng hộ nghị quyết, chỉ còn 2 nước Chile và Mexico vẫn chưa xác quyết. Mỹ, Anh và Tây Ban Nha đang nỗ lực thuyết phục, và có hy vọng ít nhất một nước sẽ ủng hộ là có đủ con số 9 thần kỳ để nghị quyết được có đa số.
Tuy nhiên nếu có sự phủ quyết của một trong ba nước Pháp, Nga, Trung Quốc, nghị quyết sẽ thành vô hiệu. Bởi vậy cùng với việc vận động các nước không có quyền phủ quyết, Mỹ gia tăng áp lực với ba nước nói trên. Mỹ cảnh cáo Nga nếu phủ quyết "sẽ có hậu quả cho mối bang giao" hai nước. Còn Trung Quốc nói không chấp thuận nghị quyết, nhưng có thể sẽ bỏ phiếu trắng. Chỉ có Pháp là khó thuyết phục nhất. Điều may mắn nhất cho Mỹ là nếu vào phút chót, cả ba nước Pháp, Nga và Trung Quốc sẽ không phủ quyết mà chỉ bỏ phiếu trắng. Nhưng nếu Mỹ hội đủ 9 phiếu mà nghị quyết thành vô hiệu chỉ vì một phiếu phủ quyết, chính phủ Bush vẫn coi đó là "thắng lợi tinh thần" và có đa số. Như vậy Mỹ vẫn đánh, nghị quyết không được thông qua sẽ không còn quan trọng. Chính vì thế Mỹ chấp nhận có thể đưa nghị quyết ra trước HDBA trễ nhất vào cuối tuần này để bỏ thăm, và Mỹ cho biết sẵn sàng bỏ qua kỳ hạn tối hậu 17-3 để kéo dài thêm ít ngày nữa, nhưng cũng không thể quá một tuần.
Thế mạnh của Mỹ đã gia tăng. Về mặt quân sự, sức mạnh của Mỹ đã quá đủ, hôm thứ ba Mỹ đã cho nổ thử ở Florida một quả bom lớn nhất thế giới gọi là "Mẹ của các quả bom", nặng gần 10 tấn, có sức tàn phá khủng khiếp, cho Iraq thấy chiến tranh sẽ như thế nào để quân đội Iraq sợ mà sớm đầu hàng. Về mặt ngoại giao, những áp lực kèm theo ve vãn mua chuộc đã giúp Mỹ sắp phá được bế tắc tại HĐBA. Tuy nhiên trong toàn bộ thế mạnh đó, Mỹ lại có một chỗ yếu ở một nơi bất ngờ nhất. Đó là ở Thủ tướng Tony Blair. một đồng minh trung kiên nhất của Tổng Thống Bush. Blair đã bố trí 45,000 quân Anh ở vùng Vịnh để sẵn sàng cùng Mỹ tiến đánh Iraq. Sự quyết tâm của ông Blair đánh Iraq cũng mạnh như Tổng Thống Bush, không hề nao núng chút nào, nhưng chính sự quyết tâm đó lại đang hăm dọa đến vị trí chính trị của ông trong nước, vì đa số dân Anh chống lại việc đánh Iraq nếu không có nghị quyết của LHQ. Chính phủ Anh đã vận động mạnh hơn cả Mỹ để làm cho nghị quyết được có nhiều hậu thuẫn.

Nếu ông Blair theo ông Bush đánh Iraq mà không có sự đồng ý của LHQ, địa vị Thủ tướng của ông có thể lâm nguy vì "sự nổi loạn" trong chính đảng Lao Động của ông, hiện đã có sự chia rẽ sâu sắc về vụ Iraq. Nhiều Bộ trưởng trong chính phủ Blair đã hăm dọa sẽ từ chức nếu không có một nghị quyết mới ở HĐBA cho phép đánh và hôm chủ nhật, bà Clare Short, bộ trưởng Phát triển Quốc tế, đã công khai chỉ trích Thủ tướng Blair là "liều lĩnh, thiếu thận trọng" khi cho thấy muốn dấn thân theo Mỹ đánh Iraq bất chấp LHQ. Đảng Lao Động của ông Blair chiếm 411 ghế, một đa số rất lớn tại Quốc hội Anh có tổng cộng 659 ghế. Nay có khoảng 200 dân biểu Lao Động tỏ ý chống lại chính sách của ông về Iraq. Nhưng ông Blair vẫn có thể liên minh với 165 dân biểu Bảo thủ đối lập - vốn chủ trương đánh Iraq - để có một sự ủng hộ tại Quốc hội.
Thế nhưng điều đáng ngại nhất cho ông Blair là cánh tả của đảng Lao động và các lãnh tụ nghiệp đoàn đang thảo luận kêu gọi ban Chấp hành đảng biểu quyết xem có còn tiếp tục tín nhiệm ông Blair làm lãnh tụ đảng hay không. Theo thông lệ, người lãnh tụ đảng là người tự động được cử làm Thủ tướng chính phủ. Chính vì những nguy cơ đó, Thủ tướng Blair đã đưa ra một đề nghị mới đưa thêm vào nghị quyết HĐBA để mong đề nghị này được thông qua. Đề nghị gồm một số điểm gọi là "thử thách" cho Saddam Hussein, như giao nộp số chất độc anthrax hay tài liệu chứng minh đã hủy các chất đó, cho phép các nhà khoa học Iraq đi ngoại quốc để được phỏng vấn, khai báo về các loại phi cơ không người lái mà Anh và Mỹ nói có thể chở theo vũ khí vi trùng hay hóa học để rắc rải.
Trong khi đó, chính Mỹ cũng tìm cách gỡ thế kẹt cho ông Blair. Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Donald Rumsfeld đã nêu ra viễn tượng quân đội Mỹ có thể tấn công Iraq mà không có quân Anh. Ông nói quân Anh có thể đứng ngoài đóng vai trò quan sát, để sau khi quân Mỹ trừ khử được Saddam và thủ tiêu chế độ của hắn, quân đội Anh sẽ giữ vai trò "gìn giữ hòa bình". Lời nói của ông Rumsfeld là thành thực, đầy thiện chí, nhưng ông đã để lộ ra chút sơ hở. Bởi vì quân Anh tham chiến hay không tham chiến là do Mỹ quyết định, cũng như quân Anh gìn giữ hòa bình thời hậu Saddam là do Mỹ quyết định chớ không phải do Quốc hội Anh quyết định. Bị Quốc hội chất vấn về lời tuyên bố của Rumsfeld, Thủ tướng Blair phải nói rõ Mỹ có thể hành động một mình và nước Anh sẽ không có hành động quân sự trừ phi vì quyền lợi quốc gia. Ông Rumsfeld cũng chữa lại lời tuyên bố, nói ông "không hề nghi ngờ" nước Anh sẽ "hoàn toàn ủng hộ" giải giới Saddam Hussein.
Trong trường hợp không có nghị quyết HĐBA cho phép đánh, Mỹ rất có thể phải đánh một mình. Lúc đó, quân đội Anh cũng khó có thể rút về nước mà phải ở lại làm quan sát viên. Và kết quả cuộc chiến sẽ quyết định số phận Thủ tướng của ông Blair.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.