Hôm nay,  

Vẫn Còn Giặc Miệng

10/01/200300:00:00(Xem: 4567)
Thế rồi một năm nhiều lo lắng về những nguy hiểm về Khủng bố Hồi giáo cực đoan và nguy cơ chiến tranh Iraq cũng tạm qua đi. Nhân dân Mỹ vẫn được ăn mừng Lễ Giáng Sinh và Năm Mới trong bình yên . Vì cho đến bây giờ chiến tranh Iraq vẫn còn bằng miệng nếu đối chiếu thưc tế tình hình của Mỹ, Liên Aâu và Liên Hiệp Quốc cũng như của Iraq và các nước Á rập chung quanh.
Tình hình trận giặc miệng này ít nhứt cũng còn kéo dài đến sau ngày 27 tháng 1 là ngày Ô. Trưởng Đoàn Thanh sát Liên Hiệp Quốc báo cáo lên Hội Đồng Bảo An. Hay lâu hơn nữa cũng khơng chừng. Vì Hội Đồng Bảo An do mẫu tư và niên lịch, đầu năm 2003 lại trúng vào phiên nước Pháp lên làm Chủ tịch trong tháng 1 và Đức vào tháng 2. Hai nước ấy là hai nước vốn chống đối Mỹ dùng biện pháp quân sư giải giới chế độ Saddam Hussein nếu Liên Hiệp Quốc không có bằng cớ cụ thể Iraq có vũ khi giết người hàng loạt. Cuộc thảo luận về báo cáo của Đoàn Thanh sát tại HĐBA váo ngày 27 tháng 1, 2003 sẽ gây go và lê thê. Cho đến bây giờ Giám đốc Cơ quan Nguyên tử năng LHQ đã nói chưa có bằng cớ cụ thể Iraq có võ khí nguyên tử. Dù Hussein tố giác đoàn thanh tra lá tay sai Mỹ, Đoàn Thanh Sát cũng cứ tiếp tục ở lai làm việc. Đối với Mỹ, Iraq không giao nạp đầy đủ tài liệu là vi phạm Nghị quyêt 1441, LHQ có lý do để giải giới Hussein bằng quân sự. Đối với Pháp tội không làm (omission) không phải lý do để trừng phạt, mà phải có bằng cớ cụ thể, hiẻn nhiên mới được. Còn nước Đức thay Pháp làm Chủ tịch Hội Đồng Bảo An trong tháng 2, trước sau như một là không ủng hộ Mỹ đánh Iraq dù Thủ Tướng vừa đắc cử có vẻ thông cảm với Mỹ nhiều hơn sau ngày bầu cử. Dù không không tin sư thành công của Nghị Quyết 1441, Mỹ cũng không thể quay lưng lại với các nước Liên Aâu. nhứt là 5 nước hội viên thường trực có quyền phủ quyết trong Hội Đồng Bảo An. Mỹ khó có thể đơn phương quyết định đánh Iraq dù thừa sức thắng Iraq một mình. Nghị quyết 1441 là một nhượng bộ của Mỹ đối với Liên Aâu vì Mỹ không muốn vì vấn đề Iraq mà mất bạn be Aâu châù. Chớ nếu muốn quyết định một mình, đánh một mình Mỹ đã sử dụng lá phiếu phủ quyết thì đã không thể có Nghị quyết. Trong tình hình đi khá sâu với nhau như vậy, nhứt định Mỹ không thể quay lưng lại với Liên Aâu để đánh Iraq một mình khi Hội đồng Bảo An không đồng thuận. Mỹ sẽ phải thương thảo nữa. Việc làm này sẽ mất thì giờ. Có lẽ vì vậy mà Ngoại Trưởng Mỹ gần đây có nói Iraq vẫn có thể giao nạp tài liệu vũ khí trong hoà bình sau. Ngôn ngữ ngoại giao đó hàm nghĩa 27 tháng 1 không phải là cơ hội cuối cùng dành cho Iraq mà còn cho Iraq cơ hội thứ hai. Cơ hội thứ hai đó không thể trước cuối tháng Hai với cuộc thảo luận dài lê thê của hai Chủ tịch HĐBA Pháp và Đức không ủng hộ Chiến tranh Iraq. Vậy chiến tranh Iraq nếu thực sư xảy ra phải sau tháng Hai xét theo diễn tiến tình hình tại Liên Hiệp Quốc.

Thế nhưng trận giặc miệng ngày càng tăng cường độ cùng với việc dàn binh bố trận của Mỹ và Iraq. Ô. Hussein ban hành nhật lịnh cho toàn quân "sẵn sàng đánh Mỹ." TT Bush tuyên bố "giờ nghiêm trọng đang ở phiá trước." Bộ Quốc Phòng Mỹ đã điều đến Trung Đông, Hải Lục Không Quân con số đã lên 60.000 người và có thể tăng lên 100.000 trong thời gian tới. Báo chí Tây Phương đã thấy bóng dáng CIA đang hoạt động ở Miền Bắc Iraq trong vùng tư trị được LHQ quy định. Tại Anh, các phần tử lưu vong đã họp và Mỹ đã có kế hoạch bình định. Phát triễn cho chánh quyền hậu Hussein. Tại Á rập Saudi có dư luận nước này thuyết phục Hussein thoái vị và lưu vong, Hussein bực bội la lối. Bộ Ngoại giáo A rập Saudi đính chánh.
Trong hai tháng hoà bình trong chiến tranh đó, trận giặc mồm sẽ vô cùng gây cấn. Truyền thông sẽ no tin. Các nhà ngoại giao tại LHQ sẽ lắm việc. Còn chế độ Hussein và chánh quyền TT Bush đều cần thời gian, nhưng thời gian lợi cho Mỹ nhiều hơn Iraq. Thời gian không cần đối với nội bộ của chế độ Husein. Trái lại bất lợi cho Hussein vì thời gian càng kéo dài với tâm lý và tình báo chiến của Mỹ, nội bộ Iraq càng bị lũng đoạn. Hussein chỉ cần thời gian trong đối ngoại. Hussein cần thời gian để lũng đoạn hàng ngũ Tây Phương, lôi kéo dư luận thế giớ, rằng Mỹ là san-đâm quốc tế, tư ý xếp đặt trật tư thế giới, và vẽ bản đồ đia lý chánh trị. Đó là điều những nước lớn, như Đức và Pháp không nói ra nhưng đã biểu lộ bằng hành động khi đòi hỏi Mỹ chỉ được sữ dụng biện pháp quân sư để giải giới Hussein khi có bằng cớ cụ thể, lấy uy lực của LHQ làm chánh nghĩa đấu tranh với Mỹ và dùng kỹ thuật giải thích luật cứng hay mềm về bằng cớ. Vùng tranh tối tranh sáng của định nghĩa chữ bằng cớ sẽ gây nhiều tranh cãi, mất nhiều thì giờ..
Thời gian sẽ giúp Mỹ ba việc. Iraq đánh Mỹ tại chỗ. Mỹ đánh Iraq cách nước nhà nửa vòng trái đất. Việc điều động binh gia và tiếp liệu đòi hỏi nhiều thời gian và công sức. Bao lâu các nước như Thổ Nhĩ Kỳ, A rập Saudi, Jordanie không giúp cho Mỹ đia điểm trú quân, phi trường, việc tiếp liêu và chuyển quân sẽ rất khóù. Mỹ cần thời gian thương lương với các nước này. Cuộc thương lượng rất tế nhị nên khó vì các nước ấy nằêm trong khối Á rập, không muốn bị mang tiếng giúp Mỹ đánh một nước Á rập khác. Còn đối với đồng minh Tây Phương việc thuyết phục của Mỹ cũng khó hơân nhiều so với cuộc chiến chống khủng bố vì các nước lớn Aâu châu đều có quyền lợi làm ăn với Iraq như Đức, Pháp, Nga. Mỹ cũng cần thời gian để chuẩn bị nội ứng khi tiến quân, cần dàn xếp với sắc tộc Kurds trong nước Iraq và với nhóm lưu vong chống Hussein để tiếp nối chánh quyền hậu Hussein, tránh mang tiếng thực dân mới khi đánh chiếm Iraq.
Thế giới sử cho thấy bất cứ cuộc chiến đáng kể nào trên thế giới đều có một khoảng thời gian hoà bình trong chiến tranh. Từ khi chiến tranh tiến sang hình thái toàn dân, toàn diện, chớ không phải chiến tranh giữa các triều đại vua quan, thời gian im ắng trước cơn bão đó đuợc chiến lược gia sữõ dụng vào chiến tranh tâm lý hay chiến tranh chánh trị. Chiến tranh không khói lửa đó chỉ sữ dụng lời nói chữ viết làm vũ khí. Bây giờ là thời đãi Tin Học, phương tiện truyền thông đại chúng nhanh, tinh vi và đa dạng cuộc chiến trang bằng miệng ấy lại càng ồn ào và thâm hiểm hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.