Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

21/10/200000:00:00(Xem: 4104)
Hỏi (Oâng Lê T Khiêu): Cách đây chừng 3 tháng tôi có mua một căn nhà cu,õ đất rộng. Khi mua chủ nhà có cho biết là ông ta đã nộp đơn xin Council và đã được chấp thuận để được xây unit 3 tầng lầu trên mãnh đất đó như công trình đang được xây trên mãnh đất kế cạnh. Hiện ông ta đang phải sữa lại một số chi tiết trong bản vẻ như sự yêu cầu của council, nhưng vì tài chánh eo hẹp hơn nữa tuổi tác đã cao nên không muốn ôm đồm công việc.

Sau khi quan sát lô đất cũng như công trình đang được xây cất kế cận, tôi đã đặt cọc và đồng ý mua căn nhà đó. Trong thời gian chờ hoàn tất thủ tục mua bán, tôi có điện thoại cho council và được cho biết rằng chủ nhà có nộp đơn xin xây cất. Khi thủ tục mua bán hoàn tất, tôi đã liên lạc với council về việc xin xây cất 3 tầng lầu như mãnh đất kế cận thì được council cho biết là lô đất của tôi nhỏ hơn nên tôi chỉ được phép xây unit 2 tầng lầu chứ không thể xây 3 tầng.

Tôi đã yêu cầu LS lo thủ tục mua nhà tiến hành việc đòi bồi thường, nhưng ông ta cho tôi biết là không thể thắng kiện được. Xin LS cho biết là tôi có thể hủy bỏ hợp đồng hoặc khiếu nại để xin bồi thường về sự lường gạt và dối trá đó của người bán hay không"

Trả lời: Vấn đề được đặt ra trong trường hợp của ông là liệu “lời trần thuật sai sự thật” (misrepresentation) của người chủ nhà về việc đương sự đã được council chấp thuận cho xây cất có phải là điều kiện chính yếu để ông mua căn nhà đó hay không" Nếu đúng thế, thì ông có quyền khiếu kiện xin bồi thường hay không" Nếu không được bồi thường thì tại sao không" Trước khi đi vào chi tiết, thiết tưởng chúng ta nên định nghĩa thế nào là “lời trần thuật sai lầm”.
“Lời trần thuật sai sự thật” (misrepresentation) có thể được định nghĩa là “lời công bố sai về một sự kiện” (a false statement of fact) được đưa ra bởi một bên đương sự trong thời gian thương thảo để thôi thúc đương sự phía bên kia ký kết hợp đồng.

Để có thể khởi kiện đối với một “lời trần thuật sai sự thật”, lời trần thuật đó phải liên hệ đến một sự kiện trong quá khứ hoặc hiện tại. Vì thế, lời tuyên bố về một ý định, một lời hứa hoặc một sự tiên đoán trong tương lai không thể được xem như là một “lời trần thuật sai sự thật” vì chúng chỉ liên hệ đến những biến cố có thể hoặc không thể xảy ra trong tương lai.

Trong vụ Balfour and Clark kiện Hollandia Ravensthorpe NL (1978), nhân viên của một văn phòng địa ốc cho người mua biết rằng những người mua nhà sẽ có thể mượn đến 90% giá trị tài sản của họ tại Hindmarsh Building Society.

Trong vụ khiếu kiện bởi người mua để hủy bỏ hợp đồng mua nhà, bị đơn đã tranh cãi rằng lời trần thuật không phải là lời trần thuật về một sự kiện hiện hữu nhưng chỉ là một lời hứa về những ý định trong tương lai của Building Society. Lập luận này đã bị tòa bác bỏ. Thực ra, nhân viên đó đã biết được những điều kiện cho mượn tiền của Building Society và căn cứ vào những điều kiện đó nhân viên này đãbiết được rằng người mua không thể mượn được số tiền đó. Tòa đã đưa ra phán quyết rằng đó là một “sự trần thuật sai sự thật” về chính sách cho mượn tiền của Building Society.

Sự diễn đạt ý kiến hoặc sự tin tưởng không thể được xem như là “lờiï trần thuật sai sự thật”, vì thế luật pháp không cho phép hủy bỏ hợp đồng ngoại trừ trường hợp nguyên đơn có thể chứng minh được có sự khi trá trong lời trần thuật đó, như đã được xét xử trong vụ Bisset kiện Wilkinson (1926). Trong vụ này lời trần thuật của bị đơn liên hệ đến khả năng chứa cừu trong nông trại của đương sự được xem như là một lời hứa suông chứ không phải là một lời trần thuật sai sự thật.

Trong trường hợp người nghe lời trần thuật có cách thức để kiểm chứng xem liệu lời trần thuật đó có đúng với những gì đương sự tuyên bố hay không, nhưng đã không xử dụng các phương thức đó để kiểm chứng, việc không kiểm chứng này cũng sẽ không tước bỏ được quyền của người nghe lời trần thuật yêu cầu tòa án hủy bỏ hợp đồng với lý do về “sự trần thuật sai sự thật” như đã được xét xử trong vụ Redgrave kiện Hurd (1881).

Trong vụ này nguyên đơn đã quảng cáo để bán lại một phần trong văn phòng hành nghề luật sư của đương sự. Trong lúc thương lượng, nguyên đơn đã cho bị đơn biết rằng văn phòng của đương sự có lợi tức là 300 bảng Anh mỗi năm. Nguyên đơn đã đưa cho bị đơn các sổ sách kế toán để chứng minh cho điều đó, nhưng bị đơn đã không xem xét các sổ sách này mà chỉ nhìn qua loa. Hai bên đã ký kết hợp đồng nhưng sau đó bị đơn đã từ chối tiến hành thủ tục vì biết được rằng nguyên đơn đã trần thuật sai sự thật. Nguyên đơn bèn khiếu nại để buộc bị đơn thi hành hợp đồng. Tòa đã đưa ra phán quyết buộc phải hủy bỏ hợp đồng vì nguyên đơn đã trần thuật sai sự thật.

Trong vụ Derry kiện Peek (1889), nguyên đơn mua một số cổ phiếu trong công ty xe tram vì tin vào mẫu quảng cáo bởi các giám đốc của công ty rằng công ty được phép xử dụng máy chạy bằng hơi nước thay vì dùng ngựa để kéo xe. Hội Đồng Mậu Dịch đã từ chối cho công ty xử dụng máy chạy bằng hơi nước, sau đó công ty buộc lòng phải ngưng hoạt động và nguyên đơn đã kiện đòi công ty bồi thường thiệt hại vì có sự khi trá trong việc trần thuật sai sự thật. Công ty đã tranh cãi rằng công ty ngay tình, nhưng đã tin tưởng sai lầm là sẽ được hội đồng mậu dịch cho phép. Tòa đã đưa ra phán quyết rằng các giám đốc của công ty không chịu trách nhiệm về sự khi trá trong việc trần thuật sai sự thật. Việc các giám đốc không có các lý do chính đáng để tin tưởng không phải là một sự lừa đảo.

Trong vụ Holmes kiện Jones (1907), tòa đã đưa ra phán quyết rằng người mua đã tin tưởng vào chính những sự điều tra của họ trước khi ký kết hợp đồng. Vì thế lời trần thuật được đưa ra bởi người chủ không thể được xem là một sự xúi giục để người mua ký kết hợp đồng đó.

Dựa vào một số phán quyết vừa trưng dẫn, tôi có thể cho ông biết được rằng việc ông có thể đòi bồi thường được sự thiệt hại hay không còn tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác chẳng hạn như giá cả của lô đất, và những điều kiện khác được quy định trong hợp đồng mua bán nhà của ông. Tôi đề nghị ông nên đem hợp đồng đó đến một văn phòng luật sư khác để được cố vấn tường tận hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.