Hôm nay,  

Nói Sự Thật

16/04/200000:00:00(Xem: 6480)
Cũng trên mục Trước Thời Cuộc của Việt Báo Kinh Tế nầy, non một tháng rưỡi trở lại đây, kế hoạch tuyên truyền quốc ngoại của CSVN gồm phát hình và xuất cảng sách học tiếng Việt đã được đề cập hai lần liền. Hội ký giả Việt Nam cũng vừa mời các vị đại diện tôn giáo, đoàn thể, cộng đồng dự phiên họp tìm cách đối phó. Việc đúng là cần phải làm ngay. Vì đúng là CSVN đang tung ra kế hoạch tuyên truyền nhắm thẳng vào đối tượng là chúng ta, hai triệu người tỵ nạn CSVN đang quần cư ở Úc, ở Tây Âu, Bắc Mỹ.

Kể ra CSVN làm điều nầy khá trễ. Một phần tư thế kỷ đã trôi qua. Hai triệu người Việt ở hải ngoại tuy so với tổng số dân trong nước chỉ chiếm tỷ lệ số học nhỏ 1/36 nhưng là một bộ phận của dân tộc có kiến thức khoa học kỹ thuật tân tiến, có căn bản kinh tế vững vàng và lập trường chống Cộng linh hoạt và căn bản. Vì thế mà 25 năm qua CSVN không tổ chức được một cuộc tập hợp quần chúng dù chỉ năm bảy người. Trái lại, màu quốc kỳ, giọng quốc ca của VNCH phất phới tung bay, vang vọng khắp Melbourne, Paris, Quebec và Washington D.C. Kế hoạch tuyên truyền quốc ngoại của CSVN sẽ thất bại chẳng những vì trễ tràng mà nhứt là vì khinh thường tâm lý quần chúng Việt Nam hải ngoại và đánh giá sai khung cảnh và xu thế thời đại của Thế giới tự do, dân chủ.

Thực vậy, vì quá say sưa trong chiến thắng và quẩn quanh trong vòng ảnh hưởng của đàn thầy Trung quốc, Liên xô mãi đến cuối thập niên 80 Cộng sản Việt Nam mới mở mắt, “bừng tỉnh dậy thấy mình tay không.” Trong khi đó người Việt quốc gia hải ngoại đã đứng vững trên đôi chân của mình, phát triển sâu rộng trong xã hội dân chủ, tạo ảnh hưởng lớn gây vô vàn khó khăn cho CSVN mà thuật ngữ Cộng sản gọi là diễn biến hòa bình, tức là một loại chiến tranh khác không bằng vũ khí mà bằng kinh tế, chánh trị, văn hóa. Và khó khăn ấy ngày càng phát triển. Hết chính khách đến cơ quan quốc tế cấp viện khuyến cáo, đòi hỏi VNCS phải thả tù chính trị đến trả tự do tôn giáo, chuyển đổi cơ cấu. Khả năng một cuộc đòi hỏi bầu cử tự do như điều kiện cấp viện của giới lập pháp các quốc gia viện trợ sẽ xảy ra trong thời gian sắp đến vì đó là quá trình tất yếu của dân chủ.

Để gỡ gạt sự trễ nãi, CSVN tung ra kế hoạch tuyên truyền nhắm vào người Việt hải ngoại, tin rằng, ít hay nhiều, thân nhân số người nầy cũng đang là con tin họ đang nắm, và tin rằng chánh quyền sẽ khai thác được tình tự quê hương, ruột thịt. Đánh giá sai lầm cử tọa, diễn giả nắm chắc phần thất bại trước khi diễn thuyết. Đánh giá sai lầm người đọc, bài viết chắc chắn sẽ thất bại. Đánh giá sai lầm đối tượng tuyên truyền, phản tác dụng sẽ tai hại lớn lao. Vì quen tính độc tôn, độc tài tư tưởng của chế độ Cộng sản thường mục hạ vô nhân, tự xem mình là đỉnh cao trí tuệ, ưu việt hơn mọi người, nên người sáng kiến và lập kế hoạch quá xem thường trình độ hiểu biết, khả năng suy luận duy lý của 2 triệu người Việt hải ngoại. Các kỹ thuật lộng giả thành chân, dụng danh đạt quẻ, bưng bít hay nhồi sọ một chiều hết đất dụng võ trong thời đại tín học, trong xã hội tự do, dân chủ mà hai triệu người Việt đã và đang dịnh cư. Xử dụng nó như Cộng sản đang làm trên “báo đài” của Nhà nước 100% ở Việt Nam sẽ làm cho người Việt cảm thấy bị miệt thị và xúc phạm hơn là tạo một hiệu quả tuyên truyền nào. Trình độ học vấn, kinh nghiệm chính trị qua 25 năm cọ sát tại các quốc gia định cư sẽ là vũ khí sắc bén nhứt làm thất bại kế hoạch tuyên truyền quốc ngoại của CSVN những ngày sắp tới.

Phạm sai lầm trong việc khinh thường trình độ người Việt hải ngoại về dân chủ, tự do và trí thức, CSVN nhìn khung cảnh xã hội và xu thế thời đại không chính xác. CSVN không thể hiểu được tại sao một công dân vẫn có thể phê bình một Tổng Thống Quốc hội, “cãi như mổ bò” đối với Hành Pháp vì tập quán suy nghĩ và hành động của đảng viên là “nhất trí” thôi. Tập quán đó đã thành bản tính. Và giang san thì dễ đổi, chớ bản tính khó dời. Với nếp suy tư đó người làm tuyên truyền Cộng sản VN khó mà thích nghi được với môi trường dân chủ tự do để đi vào tim vào óc đối tượng.

Phương chi sự sụp đổ của khối Cộng sản Liên xô, Đông Âu về mặt sử và chính trị là một bằng chứng rõ của chân lý: Cộng sản là một chủ thuyết không tưởng, một thất bại về kinh tế, chỉ khai thác mâu thuẫn xã hội và lợi dụng thời chiến thôi. Với chân lý đó dù CSVN có là Tô Tần cũng đi nữa, nói cũng không ai nghe. Nhất là, trong 25 năm độc trị của CSVN, đảng đã biến Việt Nam thành 1 quốc gia nghèo nhứt nhì thế giới, tham nhũng hàng thứ ba thế giới.

Sau cùng, biết chắc kế hoạch tuyên truyền quốc ngoại của CSVN sẽ thất bại trong hàng ngũ người Việt hải ngoại không có nghĩa là đánh chữ làm thinh. Trái lại ta tiếp tục con đường đã và đang đi từ 25 năm rồi: Nói sự thật. Nói sự thật với thế hệ thứ hai, hậu duệ chúng ta. Nói sự thật với đồng bào ta trong nước. Nói sự thật với người địa phương. Sự thật đó là trẻ em ở Việt Nam nghèo khổ ra sao. Việt Nam nghèo nàn, lạc hậu và bị tham mhũng là do ai.

Phương pháp đơn giản là so sánh hai sự thật. Hai mươi lăm năm một Saigòn hoa lệ trước đây đã thành một thành phố ô nhiễm, nghèo và đầy tệ nạn xã hội. Hai mươi lăm năm một vùng ngoại ô, rẫy dâu, vườn cam, cũng do người Việt đã biến thành một Little Saigon, nhà cửa giá cao nhứt nhì tại Mỹ. Vì đâu" Vì tự do kinh doanh, vì chánh quyền dân chủ là điều kiện cần và đủ cho sự phát tiển và tiến bộ. Sự thật vẫn là sự thật. Sự thật cần được bảo vệ và phổ biến cũng như tự do, dân chủ mới lợi cho mình,cho gia đình và xã hội. Với việc nói sự thật đơn giản đó, dưới ánh sáng của sự thật đó, tuyên truyền quốc ngoại của CSVN sẽ tan dần đi như bóng tối đen sẽ mất khi mặt trời sáng mọc.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.