Hôm nay,  

Sách Báo Trong Tháng

20/01/200000:00:00(Xem: 5446)
Chúng tôi vừa nhận được:

- THƠ TRẦN HỒNG CHÂU. Sách in giấy đẹp, bìa họa sĩ Đinh Cường. Dày 137 trang. Nhà xuất bản Văn Học. Phạm Xuân Đài điểm thơ: Thơ đầy hình tượng triết học nhưng cũng đầy nỗi đam mê, uẩn áo mở vào một vùng trời cô đọng, mới lạ mà hiện nay người ta không thể gặp ở bất cứ một tập thơ nào khác.

Phật bảo ta: Tất cả là không
Chúa bảo ta: Là trở về mái nhà xưa
Đạt Ma bảo ta: Sẽ đến tĩnh lặng vô biên
Lão bảo ta: Khởi đầu và tận cùng là hỗn mang chi thiên
Trang bảo ta: Có cũng là không
Lung linh cánh bướm phù du
Spinoza và Schopenhauer bảo ta: Chung cuộc giọt nước sẽ tìm về lòng biển
Đại ngã không cùng…

Cõi thơ của ông cũng là cõi mênh mông của tư tưởng viết ra bằng ngôn ngữ và cảm xúc của thi ca.
Các bạn yêu thơ, xin liên lạc: Nhà Sách Văn Nghệ: 9351 Bolsa Ave., Westminster, CA 92683. ĐT: (714) 934-8574.


- TÌNH YÊU NUÔI TÔI LỚN của Trúc Giang Tường Vi. Trúc Giang, ở Pháp, nhưng tập truyện và thơ này in tại VIDI, Dormund, Đức. Chị Trúc Giang là hội viên của VBVNHN. Tình yêu trong 13 câu chuyện của Trúc Giang Tường Vi viết là tình yêu của cha mẹ, tình yêu bè bạn, tình yêu quê hương, tình yêu hôn nhân, gia đình...Bạn Văn xuất bản. Phát hành ở Âu Châu. Địa chỉ liên lạc: 5 Rue de la Forêt. 57910 Neufgrange. France.


- NÚI VẪN XANH. Tập truyện của Hà Kỳ Lam. Ảnh bìa: Rừng Đức Cơ của Phạm Công Vệ. Thế Kỷ xuất bản. Là một tập hợp những truyện ngắn đắc ý nhất của Hà Kỳ Lam viết về tình yêu, chiến tranh, những mẫu đời tị nạn v.v...
Sách dày 180 trang, giá $12 mỹ kim. Hỏi mua ở các nhà sách hoặc: 5005 Madison Ave., Pennsauken, NJ 08110. Tel: (856) 488-4564. Fax: (856) 488-5619.


- NGƯỜI TÌNH QUÊ HƯƠNG của Quốc Nam. Bìa hình vẽ của họa sĩ Chóe NHC. Cơ Sở Văn Hóa Đông Phương xuất bản. Thi tập đánh dấu 31 năm tác phẩm (1968-1999) và 43 năm làm thơ của Quốc Nam.


...Trong lãnh vực thi ca, Quốc Nam đã sáng tác mấy trăm bài thơ, mà những bài thơ đó như những cánh hoa bay tản mạn trong không gian...Vâng, thơ là mối tình lớn của Quốc Nam (Hoàng Anh Tuấn, chương trình Tiếng Thơ Yêu Dấu).
Tập thơ dày 192 trang. Giá $13.50 mỹ kim.


- THƠ DẠ NHIÊN. Trình bày Cao Xuân Huy. Bìa Khánh Trường. Phụ bản Quang Trường và Phan Diên. Tổ Hợp Gió xuất bản.
Dạ Nhiên tên thật Kim Thúy Hằng, sinh tại Hà Nội, di cư vào Nam 1954. Thơ, truyện ngắn dưới bút hiệu Dạ Nhiên và Thúy xuất hiện từ thập niên 1960 đến 1970 ở Sài Gòn. Chủ trương cơ sở xuất bản mang tên Tổ Hợp Gió từ 70-74 tại Sài Gòn.
...Dạ Nhiên chỉ là người yêu thơ và thích làm thơ. Nhìn vẻ đẹp của thiên nhiên và niềm đau của con người, Dạ Nhiên muốn diễn đạt sự rung cảm đó trong thơ. Dạ Nhiên gọi đó là niềm rung cảm thầm lặng. (Lời Dạ Nhiên mở đầu cho thi tập Thơ Dạ Nhiên).
Nhạc Sĩ Nguyễn Hiền giới thiệu Dạ Nhiên: “Trong thời gian sống ở hải ngoại, ngoài việc chăm lo gia đình, Dạ Nhiên vẫn tiếp tục làm thơ. Dạ Nhiên xử dụng ngôn ngữ Việt chính xác, đặc biệt mang những từ, cụm từ ngắn gọn để tượng hình, tượng thanh mà nhiều người làm thơ thường dùng theo thói quen, đặc biêt những từ mang tính trừu tượng khiến người đọc phải dùng đến trí tưởng tượng để suy diễn theo cảm quan riêng.”

Thơ Dạ Nhiên sẽ ra mắt giới yêu thơ hải ngoại vào ngày 5 tháng 3 năm 2000 tới đây.
Tập thơ dày 180 trang. Trình bày tao nhã. Giá bán $12 Mỹ Kim. Mọi liên lạc: Kathy Kim: 11582 Gail Ln, Garden Grove, CA 92840. Tel (714) 539-2322.


- Đặc San LẠI GIANG Canh Thìn năm 2000. Tiếng nói của các cựu giáo sư, học sinh và thân hữu các trường Tăng Bạt Hổ- Bồ Đề Bồng Sơn và Bán Công Tam Quan. Dày 444 trang gồm nhiều bài vở, thơ truyện giá trị mang kỷ niệm một thời niên thiếu dưới mái trường, bên giòng Lại Giang và nhiều hình ảnh thân thương của những buổi họp mặt các năm qua.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.