Hôm nay,  

Sức Mạnh Kinh Tế Cali

31/05/199900:00:00(Xem: 8020)
Hoa Kỳ thâm thủng mậu dịch kỷ lục trong tháng Ba. Mức thu nhập tháng Tư tăng, nhưng mức tiêu xài của dân Mỹ còn tăng tốc nhanh hơn, do đó tiết kiệm đã giảm kỷ lục ở mức âm (-) 0.7% cũng trong tháng Tư. Nhưng kinh tế vẫn đều đặn tăng, việc làm vẫn tạo ra nhiều. Mặc dù nhiều người sợ tới cơn sốt bùng nổ thị trường chứng khoán, nhưng viễn ảnh này nếu có thì vẫn còn lâu. Vì sao Hoa Kỳ có thể một mình đương cự nổi trong khi toàn thế giới suy thoái" Và riêng tiểu bang California, nền kinh tế lớn thứ 7 của thế giới, vì sao lại sống hùng sống mạnh như không suy suyển gì, đặc biệt là khi mới 2 năm trước còn lo sợ là các nước đối tác ở Á Châu suy sụp sẽ kéo theo tiểu bang này, nơi phải dựa rất nhiều vào mậu dịch với Á Châu" Trả lời những câu hỏi này cũng chính là nêu lên ưu điểm của sức phản ứng mau chóng của nền kinh tế thị trường, một giải pháp mà Việt Nam đang tìm cách học hỏi, và sợ là không học hết những phép lạ kinh tế nếu vẫn còn phân vân bên cái gọi là "định hướng xã hội chủ nghĩa."
Bạn cứ thử nhìn về quan hệ mậu dịch giữa Cali và vùng Á Châu thời kỳ vùng này khủng hoảng thì cũng thấy được không phải thoát hiểm là dễ. Những con số của Sở Thương Mại và Mậu Dịch California (California Trade and Commerce Agency) cho thấy là xuất cảng từ Cali ra nước ngoài thực sự đã giảm mất 4.5 tỉ đô la năm ngoái - đó là mức giảm đầu tiên kể từ khi cơ quan này làm thống kê. Vì sao giảm" Dĩ nhiên hầu hết là vì Á Châu.
Xuất cảng từ Cali sang Thái Lan giảm mất 43%, sang Phi giảm 26%, sang Indonesia giảm 62%. Nếu tính trong cả hai năm, xuất cảng từ Cali sang Nhật đã giảm 23%, sang Mã Lai giảm 25%, sang Singapore giảm 20%, và sang Nam Hàn giảm 49%.
Vậy mà Cali vẫn tăng được việc làm trong lúc các nước đối tác chính đang suy sụp. Muốn hiểu rõ tầm mức quan trọng của Á Châu đối với kinh tế Cali thì có thể nhìn về năm 1996, tức là năm mà thế giới chưa khủng hoảng tài chánh. Lúc đó hơn phân nửa hàng hóa Cali xuất cảng là sang Á Châu, trong khi nếu tính toàn bộ Hoa Kỳ thì chưa tới một phần ba hàng Mỹ bán sang Á Châu. Cho nên khi kinh tế Á Châu bắt đầu suy sụp, ai cũng hồi hộp lo sợ cho Cali vì hiển nhiên là tiểu bang đã dồn quá nhiều tiền vào một tụ nơi này. Và ai cũng nghĩ là Cali sẽ thiệt hại nặng nhất so với các tiểu bang khác, khi Á Châu bắt đầu sụm.

Nhưng Á Châu suy thì cứ suy, Cali vẫn hùng mạnh như thường.
Nhìn tổng quan về California, Bộ Nhân Dụng tiểu bang cho biết là mức thất nghiệp đã giảm còn 5.6% trong tháng Tư, từ mức 5.8% trong tháng Ba. Số người có việc trong tiểu bang đã tăng trong cùng tháng, và vào tuần lễ cuối tháng 5 đã đưa tới kỷ lục cao nhất trong lịch sử trong ba năm. Không phải bây giờ đã vậy, mà ngay hồi năm ngoái, khi Á Châu còn thê thảm hơn, số người Cali có việc đã tăng 3.3% - cũng là mức tăng việc mạnh nhất trong một thập niên.
Dĩ nhiên là có nhiều lý do. Nhưng lý do lớn nhất và quan trọng nhất chính là cơ chế kinh tế thị trường, khi các công ty không cần phải chờ Quốc Hội họp để bật đèn xanh, hay phải chờ đảng định chỉ tiêu, hay phải chờ chỉ thị phê và tự phê gì hết.
Nhìn dưới con mắt thống kê, sức chuyển động kinh tế cho thấy là: xuất cảng sang các vùng khác của thế giới đã tăng trong khi xuất cảng từ Cali bắt đầu thấm đòn vì Á Châu giảm mua hàng. Thí dụ, xuất cảng sang Mễ Tây Cơ đã tăng mạnh ở mức gần 50% trong hai năm qua.
Thêm nữa (và đây là chỗ mà Việt Nam rất yếu khi nhu cầu nội địa và mãi lực dân quá kém), thị trường xuất cảng lớn nhất cho hàng hóa Cali chính là phần còn lại của Hoa Kỳ đã tăng ở mức mạnh nhất trong một thập niên. Năm 1993, tức là năm gần nhất mà người ta có thống kê về trường hợp này, xuất cảng từ Cali sang các tiểu bang khác đã gần gấp đôi trị giá xuất cảng ra ngoài nước. Như vậy nghĩa là, cứ mỗi một đô la xuất cảng từ Cali sang Á Châu, thì có một đồng đô la khác xuất cảng sang thế giới, và có 4 đồng đô la khác xuất cảng sang phần còn lại trong Hoa Kỳ.
Còn yếu tố khác về tiền tệ, thí dụ, kinh tế Mỹ còn tăng được nhờ đồng tiền Á Châu, Ba Tây và nhiều nơi khác bị sụt giá, nên tự nhiên hầu hết giá hàng và nguyên liệu toàn cầu giảm đi.
Nhưng yếu tố mạnh nhất nơi đây chúng ta cần nói: đó là sức mạnh của nền kinh tế thị trường, khi ai cũng được quyền suy nghĩ và được quyền làm điều họ tin là tốt cho kinh doanh của họ, mà không cần dựa vào "vài cái đầu suy nghĩ thay cho cả đám đông" như tình hình ở VN. Không thấy được như vậy, thì "vài cái đầu" này chắc chắn sẽ dẫn cả nước tiêu vong thêm cả chục năm nữa mới tỉnh lại được. Hà Nội ơi, làm ơn, hãy đem tình hình kinh tế Cali ra học tập cho buổi tự phê toàn đảng với

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.