Hôm nay,  

Quân Lãnh Đạo Đảng?

02/12/200000:00:00(Xem: 5682)
Cuộc viếng thăm của vị Tổng Thống Mỹ đầu tiên đến Việt Nam chỉ có những ảnh hưởng tâm lý và cũng phải chờ lâu mới thấm. Các nhà phân tích nói thế và tôi cũng thấy nhận xét như vậy là đúng. Nhưng ảnh hưởng tâm lý trong quần chúng đã có ngay tức khắc. Việc cả chục ngàn dân Hà Nội không ai kêu gọi hay bắt buộc mà nửa đêm kéo ra đường chào đón và cảnh đó cũng tái diễn đêm sau tại Saigon. Những phản ứng đó có nhiều ý nghĩa lâu dài, nhưng điều lạ lùng nhất, nó đã có ngay những hậu quả nghiêm trọng và mau lẹ trong nội bộ đảng Cộng sản Việt Nam.

Vài giờ đồng hồ sau khi Clinton lên đường trở về Mỹ, báo Quân đội Nhân dân đăng ngay trên nhất một bài viết của Trung tướng Lê Văn Dung, Tham mưu trưởng Quân đội Nhân dân, báo động mối nguy "diễn biến hòa bình" của các thế lực thù nghịch và quả quyết ban lãnh đạo quân đội sẽ "chỉ đạo toàn quân toàn dân" ra tay nghiền nát bọn diễn biến hòa bình trước khi chúng ngóc đầu lên. Con ngáo ộp diễn biến hòa bình từ lâu không được nói tới, nay Clinton vừa rời khỏi Việt Nam sau một cuộc viếng thăm thân hữu "bắc cầu", đột nhiên nó được dựng đứng trở lại như có phép lạ. Các nhà phân tích nói cuộc viếng thăm của Clinton và phản ứng của người dân thường ở Việt Nam đã làm các ông Cộng sản Hà Nội sợ. Vì thế phe bảo thủ có thể muợn cớ quật ngược đập nát phe đổi mới.

Trong cuộc tiếp xúc với hàng trăm sinh viên Hà Nội có truyền hình phổ biến cả nước, Tổng Thống Clinton đã nói với những người tuổi trẻ Việt Nam "chỉ có các bạn mới có thể quyết định đan những sợi tơ dệt tự do cá nhân và nhân quyền vào tấm thảm cấu trúc xã hội vững chắc và phong phú có đặc tích dân tộc Việt Nam". Câu nói bóng bẩy nhưng ai cũng thấy đó là một cái đẩy nhẹ có ý nghĩa sâu sắc. Clinton không xúi giục nổi loạn, nhưng hiển nhiên chỉ có tuổi trẻ mới làm được chuyện đó, chuyện biến đổi xã hội Việt Nam thành một xã hội có tự do có nhân quyền. Và ông còn nhấn mạnh cấu trúc đó vững mạnh và phong phú bởi vì nó không phải ngoại lai, nó thật sự của Việt Nam, có những nét đặc thù dân tộc tính Việt Nam. Nói như vậy khác nào bảo hãy bỏ cái cấu trúc xã hội của ý thức hệ cộng sản mà lấy lại mô hình xã hội truyền thống dân tộc.

Nhưng không thấy ông đảng nhà nước nào lên tiếng, chỉ thấy một ông tướng trực tiếp chỉ huy quân đội hăm he nghiền nát bọn diễn biến hòa bình, làm như thể Clinton đem bọn này đến rồi bỏ lại mai phục ở Việt Nam. Không thấy nói rõ "bọn diễn biến hòa bình" là ai, những người trong đảng hay ngoài đảng, người dân trong nước hay người ngoài nước" Dù sao khi chỉ có một ông tướng lên tiếng trước hăm he cũng là điều đáng chú ý, nhất là khi nhìn kỹ trong câu nói "ban lãnh đạo quân đội sẽ chỉ đạo toàn dân toàn quân" đánh diễn biến hòa bình, người ta thấy ngạc nhiên vô cùng. Theo cương lĩnh đảng Cộng sản, chỉ có đảng chỉ đạo "toàn dân toàn quân", nay ban lãnh đạo quân đội chỉ đạo toàn dân toàn quân, vậy ra quân đội đã đảo chính - nếu không trong thực tế ít ra cũng trong tư tưởng.

Đảng rất sợ quân đội có súng đảo chính nên trong cơ cấu tổ chức đảng cầm quyền cai trị vẫn có có Quân ủy hội Trung ương, nắm toàn quyền bố trí, điều động và chỉ huy như một Tổng tư lệnh tối cao. Chủ tịch Ủy hội này bao giờ cũng là Tổng bí thư đảng, Phó chủ tịch là một tướng lãnh cao cấp hiện dịch, thường là Bộ trưởng Quốc phòng coi như Tổng tư lệnh quân đội. Quân ủy hội hay Ban Quân sự trung ương của Việt Nam vẫn chìm lắng, không có tầm quan trọng nổi bật như trong thời chiến, nhưng hiển nhiên chủ tịch vẫn là tướng Lê Khả Phiêu. Có điều những ông tướng đã hồi hưu còn thế lực mạnh làm Cố vấn cấp cao như tướng Lê Đức Anh hay tướng Đoàn Khuê trong bộ Chính trị trên thực tế lại có thế lực hơn cả Quân ủy hội.

Báo Quân đội Nhân dân thường là tiếng nói của các thế lực bảo thủ, phần lớn nằm trong hàng ngũ tướng lãnh. Vậy có những ông tướng nào trong Quân ủy hội chống lại việc mời Clinton qua thăm" Người ta chỉ biết đảng đã đồng ý qua sự chấp thuận của bộ Chính trị đại diện Trung ương đảng. Trước hết là tướng Lê Khả Phiêu trên danh nghĩa phải đồng ý, nhưng vị Tổng bí thư kiêm Chủ tịch quân ủy hội này chỉ là người phải dựa theo ý của người khác chớ không có quyền quyết đoán.

Dù vậy có điều rõ rệt là sau khi Clinton ra về, không phải ông tướng nào cũng đồng ý coi bọn diễn biến hòa bình là hiểm họa. Có một sự trùng hợp lạ lùng, cùng ngày có bài báo của Lê Văn Dung đăng trên tờ Quân đội Nhân dân, báo nhà nước Tuổi Trẻ loan một lời tuyên bố của Thượng tướng Lê Quang Bình nói tham nhũng mới là hiểm họa hăm dọa làm sụp đổ chế độ. Tướng Bình nói: "Không có thế lực thù nghịch nào có thể làm sói mòn niềm tin của nhân dân đối với đảng và nhà nước. Chỉ có bọn tham nhũng mới làm mất niềm tin đó. Nếu không chặn nó ngừng lại, nó có thể làm ung thối toàn bộ lý tưởng xã hội, gây khốn khổ cho nhân dân và làm chế độ sụp đổ". Như vậy là rõ có hai phe. Một phe tướng nói hiểm họa là "diễn biến hòa bình". Một phe tướng khác nói hiểm họa là tham nhũng. Nhưng tướng Bình không chỉ huy quân đội, ông ta chỉ là Phó Chủ tịch Ủy ban Quốc phòng và An ninh trong Quốc hội. Và Quốc hội chỉ là tổ chức duới đáy tận cùng của cấu trúc trung ương, cho dến nay nó chỉ có nhiệm vụ khả kính là gật đầu và đóng triện.

Người ta đã thấy tấm thảm dệt cơ cấu đảng và nhà nước đang có rạn nứt, không phải chỉ có một đường ngang hay dọc mà chằng chịt tứ phía hăm dọa nát thành nhiều mảnh nhỏ. Và đại hội đảng cũng đã gần kề.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.