Hôm nay,  

Cs Hà Nội Phản Chiến

30/03/200300:00:00(Xem: 4872)
CS Hà nội là nhà cầm quyền thành viên LHQ như cả trăm mấy chục nước lớn nhỏ trên thế giới này. Trong cuộc khủng hoảng Iraq kéo dài 4 tháng rưởi trời ở HĐBA, CS Hà nội không bao giờ là hội viên thường trực như Pháp và cũng chưa tới phiên vào hội viên không thường thường trực trong HĐBA. Nên Mỹ và Pháp kình địch nhau, không "chiếu cố tranh thủ" lá phiếu như Angola, Cameroun, Guinée ở Phi Châu. Nhưng thái độ của CS Hà nội rập khuôn người Anh Cả Đỏ Trung Cộng, ban đầu lơ lửng con cá vàng và sau tiến dầøn đến chống Mỹ. Bên ngoài ra vẻ Phản Chiến cho hợp thời trang, đáp ứng tác dụng phô trương, "Đảng Ta" là "ưu việt, đĩnh cao trí tuệ, Và bên trong thoả mãn ẩn ức "chống Mỹ cứu nước" cố hữu.
Thực ra CS Hà nội cũng cay cú, mất đứt cái hợp đồng gạo giá 500 triệu đô la bán cho Saddam Hussein và mất 30% số tiền mồ hôi nước mắt của hàng ngàn người Việt được CS đưa đi "xuất khẩu lao động". Người ta có nghe CS Hà nội than phiền Chiến tranh Iraq làm thiệt hại mối xuất cảng gạo cho VN. Nhưng người ta tuyệt nhiên không nghe CS Hà nội lo việc di tản cho những người CS Hà nội gọi là xuất cảng lao động này về như các nước khác cho đưa kiều dân nước mình ra khỏi Iraq (hoặc có âm thầm mà không loan báo vì sợ buồn người bạn Iraq"). Cũng có người mạnh miệng nói về làm sao được vì độc tài CS, độc tài Saddam Hussein cũng đều là độc tài, đó số "cán bộ cốt cán CS Hà nội chi viện" trá hình để giúp huấn luyện lực lượng Iraq "tổ chức du kích trường kỳ kháng chiến", khuấy rối hậu phuơng sau khi quân Mỹ đi qua. Điều mà Quân đội Mỹ đang gặp trên đường tiến đến Baghdad. Đó là suy đoán có thể chủ quan. Nhưng khách quan không chối cãi được là, Toà Đại sứ CS Hà nội đã rút ra khỏi Iraq.
Qui luật đấu tranh của CS, lúc thoái trào, yếu là lúc CS dùng nhiều lời dao to búa lớn chống Mỹ nhứt. Sau cuộc Tổng Tấn Công Tết Mậu Thân 1968, hầu như quân của Mặt Trận Giải phóng bị nướng hết với tính toán sai lầm chiến thuật của CS Bắc Việt nhưng với cố ý làm tê liệt sức mạnh của Mặt Trận Giải phóng của người Nam. Thêm vào đó quyết tâm phản công và quyết tâm xây dựng nông thôn của VNCH. Bản trận liệt của Phòng 2 và Phụng Hoàng của VNCH cho biết khu Tây Nam bộ ( tương ứng với Vùng 4 Chiến thuật VNCH ) và đảng bộ Saigon Gia định, cán bộ Đảng không còn được 35% và lực lượng đia phương cơ động dưới phân nửa. Ô. Võ văn Kiệt bí danh là Tám Thuận lúc bấy giờ phải chạy về Long Toàn ở Vĩnh bình chém vè. Nhưng sau Tết Mậu Thân là lúc CS Hà nội to mồm, lớn miệng nhứt, tạo bổi cho Phản Chiến Hoa kỳ thổi thành "bão lửa đấu tranh" đòi chánh quyền Mỹ phải rút quân ra khỏi VN vì đổ hàng trăm ngàn quân mà giữ không giữ yên được Toà Đại sứ Mỹ, đổ hàng tỷ tỷ đô la mà QLVNCH không giữ yên được Thủ đô Saigon.

Trong Chiến tranh Iraq, mối thâm thù Mỹ "thấu tận trời cao, máu kêu trả máu, đầu kêu lấy đầu" bị ẩn ức vì Cuộc Đổi Mới kinh tế, cần Đô la Xanh và đồ Made in USA để tự cứu sau khi mất viện trợ Liên xô, bộc phát. Mối thâm thù vươn lên cùng với ngọn cờ đầu của Pháp, được người thừa kế KGB là Ô. Putin, và Anh Cả Đỏ của 4 con khủng long CS còn sót lại là Trung Cộng, và được một số nước thứ ba ghen tỵ sự giàu mạnh của Mỹ tiếp tay phất thành Phong trào thời trang Phản Chiến. CS Hà nội " thừa thắng xông lên chống Mỹ" lấy tiếng. Thái độ và hành động của CS Hà nội rập khuôn với Anh Cả Đỏ và Nga hậu duệ của Liên xô. Cường đô chống Mỹ cao nhứt của CS Hà nội xảy ra khi TT Bush ra tối hậu thư ba cha con Hussein có 48 giờ đồng hồ để ra đi, trả quyền điều hành đất nước lại cho nhân dân Iraq và sau đó hết hạn Mỹ đổ quân vào Iraq để lật đổ nhà và chế độ độc tài.
Thế là CS biểu tình Phản chiến chống Mỹ xâm lược. Bài ca con cá, xâm phạm chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ, CS Hà nội đem ra hát lại. Bài hát được ÔÂ. Hồ chí Minh hát từ khi về hang Pác Bó rồi vào lăng, đi gặp Karl Marx, Lenine, Staline ở thế giới Đại Đồng không tưởng, đến nay đưa con rơi lên thế vẫn được nhai đi, nhai lại. Nhưng nay đô la Mỹ là chỉ tệ mạnh và quý hơn vàng, đồ Mỹ vẫn là đồ tốt ở nước Cộng Hoà Xã hội Chủ nghĩa VN. "Tình hình mới" nên CS Hà nội phải "làm nhiệm vụ mới" trong việc chống Mỹ. Tin báo trong nước cho biết CS Hà nội dùng trẻ em học sinh để chống Mỹ. Để báo đài, tuyên truyền quốc nội và ngoại của Đảng có đề tài, có tin loan, để Đảng có tiếng nói cho hợp trời trang, và cán bộ thoả mãn ẩn ức thâm thù Mỹ.
Chớ CS Hà nội thừa biết chánh quyền Mỹ có đếm xỉa gì dư luận của CS Hà nội đâu. Mỹ đã biết quá rành CS Hà nội rồi. Làm gì trong chế độ CS Hà nội mà có biểu tình không do Đảng và Nhà Nước tổ chức. Còn nói xâm lược, xâm lăng Mỹ cũng thừa biết ai xâm lăng ai trong Chiến tranh VN. CS Hà nội có kéo binh vào Nam nhiều ngày nhiều cách để sau cùng xích hoá Nam VN, chớ VNCH Miền Nam có ra Bắc đánh chiếm Miền Bắc một tấc đất nào đâu. CS Hà nội có kéo quân qua Miên đánh chiếm, có gài quân đội khống chế Lào để thực hiện "ý đồ" lập Liên bang Đông Dương mà VN đóng vai trò nước Nga làm chủ mọi mặt, trong Liên bang Xô viét. Mỹ vẫn biết CS Hà nội xâm lăng quân sự không được thì xâm thực như kế hoạch trộn dân, chiếm đất người Thượng khiến người Thượng phải nổi dậy, bị đàn áp và di tản sang Miên, và Mỹ phải dang tay ra giúp hành ngàn người.
Vì chuyện làm của CS Hà nội, Mỹ chẳng buồn để ý, nên không ý kiến. CS Hà nội, không thể hưởng lợi gì được trong Chiến tranh Iraq với Mỹ. Chỉ tội nghiệp cho đồng bào Việt đang đi lao động ở Iraq. Họ đã về nước chưa" Hay đã qua được biên giới Jordan" Mỗi người đi lao động xuất khẩu phải tốn đủ thứ tiền chạy chọt hồ sơ, chỉ mong kiếm chút tiền gửi về cho vợ con. Bây giờ thì vốn liếng mất cả rồi. Nếu may chạy được ra ngoài.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.