Hôm nay,  

Ông Đại Sứ

25/03/200100:00:00(Xem: 5152)
Thấm thía nỗi buồn nhược tiểu, người Việt sống qua hai thời Đệ nhứt và Đệ nhị VNCH, nhứt là giơi báo chí, có nhiều tiếng vừa tượng hình, vừa gợi ý để gọi Oâng Đại sứ Mỹ. Đại sứ Cabot Lodge hay Vua Đảo chánh. Đại sứ Bunker, Oâng Già Tủ lạnh hay Quan Thái Thú. Nay xa nước nhà nửa vòng trái đất và đa số đã vào quốc tịch Mỹ rồi, nỗi buồn ấy tưởng đâu đã phôi pha. Vết thương lòng VN năm nao do Ngoại trưởng Kissinger, Vua Đi Đêm với CS Hà nội, góp phần bức tử VNCH, tưởng đâu đã đi vào tiềm thức. Nào dè những điều nghe và đọc được gần đây qua cuộc nói chuyện của Đại sứ Mỹ Pete Peterson, tại Khách sạn Saint Regis ở Washington D.C., ngày 9 tháng 3 này, gợi lại nổi buồn da vàng ấy, và thêm "đau đớn lòng" không ít người Mỹ gốc Việt. Quyền lợi nước Mỹ hay nỗi say mê của một số ít nhà ngoại giao muốn tên tuổi, tiếng tăm (có thể không tốt, notorious, có thể tốt, famous) được đi vào lịch sử khiến những người ấy vận động, chạy chọt đôi khi quá đà cho "tác phẩm" của mình.

Nhiều người còn nhớ; nhiều tài liệu gần đây lần lần đưa ra ánh sáng. Rằng là ngay TT Nixon cũng đôi khi không được tường trình đầy đủ, trung thực về các cuộc mật đàm của Oâng Kissinger với CS Hà nội, chớ đừng nói Quốc hội và Nhân dân Mỹ. Động lực sâu kín nhưng mạnh nhứt của việc dấu diếm ấy là nỗi say mê là muốn " tác phẩm Hiệp ước Paris". Tác giả là Henry Kissinger, người được ghi vào thanh sử như một người chấm dứt Chiến tranh VN. Phần thưởng là phân nửa Giải Hoà bình Nobel, chia đôi với Lê đức Thọ.

Nửa thế kỷ sau tác phẩm "Làm thế nào để giết một tổng thống" thời Đại sứ Cabot Lodge, một phần tư thế kỷ sau tác phẩm Hiệp ước Paris bức tử VNCH thời Kissinger, một "tác phẩm" mới có thể sắp ra đời, Hiệp ước Thương mại Mỹ Việt, mà ĐS Peterson là người chấp bút sau cùng của thời đại Clinton.

Thiệt hại có chăng thuộc về nhân dân Việt Nam và nhân dân Mỹ. Nhân dân VN bị thiệt hại vì như HT Quảng Độ, và nhiều người Việt hằng ưu tư cho vận mạng nước non nhận định,Thương ước sẽ giúp cho CS thêm phương tiện đàn áp nhân dân VN. Còn nhân dân Mỹ với tư cách người đóng thuế không được thông báo đầy đủ và trung thực về tình hình và chánh quyền của nước mà Ngài Đại sứ được trả lương bằng tiền của dân để đại diện và dùng tiền cũng của dân để viện trợ.

Ở một chừng mực nào đó, bài nói chuyện nói trên của ĐS Peterson giống như một biện minh trạng của một luật sư cho bị cáo thân chủ của mình. Bài rất dài nhưng chánh yếu nói lên ba ý chính, cái tốt, cái xấu với biện minh, và lời kêu gọi hành động, đúng mẩu mã nói chuyện trước quần chúng (public speaking) mà sinh viên Mỹ nào cũng có học.

Cái tốt của VNCS được vị Đại sứ dùng cả lịch sử VN 4000 năm để chứng minh rằng kinh tế của VNCS hiện thời đang ở đỉnh cao nhứt trong lịch sử Việt. Người Việt chính tông không chia xẻ nhận định ấy. Không nói chi xa, ngay trong thời Pháp thuộc, VN đã từng là nước sản xuất gạo hạng nhứt, hạng nhì thế giới rồi. Trái lại, hiện tại chính Gs Thayler của Trung tâm Nghiên cứu Á châu Mỹ cũng hơn một lần tuyên bố, VNCS là trong những nước nghèo nhứt thế giới.
Muốn nói công xá rẻ và tiêu thụ mạnh ở VNCS để nhử những nhà đầu tư Mỹ, Ngài Đại sứ Mỹ tại Hà nội nhấn mạnh đặc điểm, hơn phân nửa dân số VN là trẻ. Đúng dân số VN trẻ nhưng những người cầm quyền thì quá già, đầu óc còn nặng "kinh tế xã hội chủ nghĩa", không muốn để cho tư nhân tự do kinh doanh, nên nhân dân dù trẻ nhưng vẫn không có mải lực vì không có việc làm. Theo báo chí gần đây, tỷ lệ thất nghiệp hay làm không đúng chuyên môn lên đến 60% tổng dân số! Còn nếu có việc làm, lương một công nhân, một viên chức, nếu không mánh mung, bon chen, chưa đủ tiền ăn sáng để đi làm, chớ đừng nói đến việc giúp gia đình và tái đầu tư sức lao động. Người Mỹ gốc Việt biết rất rõ vì ai cũng phải chắt chiu từng cent để gởi về giúp gia đình. Số tiền lên đến hàng tỷ đô la mỗi năm, chắc chắn bộ phận CIA, Tùy viên Kinh tế của Sứ quán Mỹ đã báo cáo cho Đại sứ còn rõ hơn tin của Reuter và AFP.

Vấn đề nhân quyền có tiến bộ theo Đại sứ vì Giáo hội Tin lành được Nhà Nước cho phép thành lập và dân có người dám mặc áo thun có in hàng chữ Anh lẫn Việt chống Cộng. Người Việt buồn cười trước lý luận ấy. Giáo hội Quốc doanh là một công cụ kềm kẹp tôn giáo. Không một giáo dân nào đồng ý việc CS cấy đảng viên hay cảm tình viên CS vào để nắm tôn giáo. Chính vì âm mưu ấy, các tôn giáo mới nổi lên đấu tranh quyết liệt với CSVN. Cái áo thun Oâng Đại sứ thấy có lẽ là do Mật vụ dàn dựng để mà mắt người nước ngoài. Chớ nếu Công an CS thấy bất cứ một thường dân nào dù là trẻ con mặc; chắc chắn người mặc sẽ không yên thân. Nhẹ nhứt là phải làm bản tự khai tại địa phương, để đó khi cần CA coi như có tiền sự để gởi đi cải tạo.

Nói ưu rồi phải nói khuyết mới tỏ ra vô tư. Nhưng cái khéo là chỉ nói nhưng cái xấu vô hại, chung chung, mà tránh đi những cái xấu tai họa chết người, và biện mình rằng CSVN chưa có đủ thời gian để sửa sai và đưa ra những hứa hẹn trong tương lai. Thí dụ bịnh tham nhũng hết thuốc chữa thì hứa hẹn CSVN sẽ cải tổ cơ cấu, san định luật pháp. Bịnh giáo điều, bám quyền của những đảng viên lão làng thì hứa hẹn sẽ hạ số tuổi giới cầm quyềân xuống còn 60. Người Việt không dám nghi ngờ khả năng, kiến thức, thâm niên quân vụ và ngục tù CS của Ô. Đại sứ. Nhưng dựa vào kinh nghiệm bằng máu, nước mắt, mồ hôi của mình, và mạng sống của cá nhân, gia đình, và dân tộc, người Việt dành cho mình quyền không tin những hứa hẹn của CS.

Cuối cùng Đại sứ mời gọi hành động dựa vào cái hay cái đẹp của đất nước và con người Việt. Đúng nước Việt đẹp, người Việt hiếu khách, khéo tay siêng làm. Nhưng chính CSVN đã làm non nước và dân tộc ấy ngày càng ô nhiễm môi sinh, càng ngày càng chậm tiến bằng những chính sách đặt quyền lợi phe đảng cao hơn quyền lợi nhân dân, dựa vào một chủ thuyết ngoại lai bây giờ mọi người đều thấy là sai lầm kể cả những người CS. Nhân dân có làm mà chẳng có ăn. Ngoại quốc có giúp mà nhân dân chẳng đươc nhờ vì bao nhiêu ngoại tệ bị các đảng viên bòn rút. Lớn thì gởi giấâu ở nước ngoài. Nhỏ thì phung phí bên trong. Nhà tốt nhứt, xe đẹp nhứt, từ nông thôn đến thành thị, là nhà của cán bộ CS.

Quá đủ để nói về sự mô tả có dụng ý về VNCS của bài nói chuyện vận động phê chuẩn Thương ước của ĐS Peterson. Sống và làm việc trong thời hậu Chiến tranh lạnh, nhưng Ông Đại sứ vẫn tiếp tục bước theo lối mòn ngoại giao của thời Chiến tranh Lạnh. Thời đó vì mục đích chống Cộng, các vị đại sứ Mỹ yểm trợ hết mình chánh quyền mạnh, thường là cầm đầu bởi những quân phiệt chống Cộng với bất cứ giá nào. Nhân dân không được chú ý, không có tiếng nói trong tương quan ngoại giao Mỹ và nước sở quan . Hậu quả là hàng tỷ tỷ tiền thuế của nhân dân Mỹ được đỗ vào viện trợ cho nhà cầm quyền mạnh, thường là quân phiệt, để rồi các cuộc biểu tình nhân dân chống Mỹ xảy ra liên miên. Quân phiệt cùng lắm là độc tài cá nhân hay nhóm nhỏ. CS mới là độc tài tập thể, đảng phái, giai cấp, nên mức độ độc tài gấp trăm ngàn lần hơn. Đó là độc tài toàn trị. Phản ứng của nhân dân đối với người trợ trưởng độc tài CS sẽ mạnh hơn khi xảy ra. Có điều lạ là, theo thông lệ ngoại giao Mỹ, ít khi một nhà ngoại giao nào được bổ về làm đại sứ ở nước nhà của vợ. Peterson phu nhân dù không còn quốc tịch Việt, nhưng sắc tộc và dân tộc tính Việt chắc cũng phải còn vì làm sao có thể đổi màu da, nơi chôn nhau cắt rún được. Hy vọng một dịp nào đó Bà mời đại sứ phu quân rời cung vàng điện ngọc ngoại giao về thăm dân Việt Nam ở nông thôn, tâm tình với các vị chân tu, những thường dân, không theo nghi thức ngoại giao, để biết rõ sự tình. Sự tình chắc chắn không giống như bài Ô. Đại sứ nói chuyện vận động cho Thương ước. Đó là cách Bà giúp cho nơi chôn nhau cắt rún của Bà một cách thiết thực, thật thà, và trí thức nhứt.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.