Hôm nay,  

Chiếc Máy Bay Tự Ráp

23/02/200400:00:00(Xem: 6276)
Bạn thân,
Một chiếc máy bay tự ráp của hai người dân Tây Ninh đã không được nhà nước khen ngợi, lại còn bị rắc rối. Báo Thanh Niên mới đây ghi nhận về câu chuyện xoay quanh “phát minh” này.
Nhan đề viết theo kiểu báo nhà nước khá dài dòng: Chiếc máy bay 'made in Suối Ngô' được trả về chủ cũ. Với nội dung như sau.
Sau hai tuần bị Tỉnh đội Tây Ninh bắt giữ, chiếc máy bay tự tạo của hai anh Lê Văn Danh và Trần Quốc Hải ở xã Suối Ngô, huyện Tân Châu, tỉnh Tây Ninh, đã được Bộ tham mưu Quân khu 7 quyết định trao trả cùng những phương tiện vận chuyển như máy cày, rơmooc.
Theo yêu cầu của cơ quan chức năng, anh Danh đại diện viết bản cam kết ''không được tiếp tục tu bổ, vận hành thử nghiệm với mọi hình thức khi chưa được phép của cơ quan có thẩm quyền".
Theo Thượng tá Phạm Văn Tư, Chỉ huy phó chính trị Huyện đội Tân Châu, thì Bộ tư lệnh Không quân rất quan tâm vụ này. Bộ đã cử chuyên viên về tận nơi xem xét hiện vật, nghiên cứu kỹ thuật chế tạo. Tại cuộc họp ngày 13/2, Trung tướng Nguyễn Văn Chia, Tư lệnh Quân khu 7, đã yêu cầu tỉnh đội cùng các cơ quan hữu trách giải quyết nhanh chiếc máy bay, đồng thời báo cáo về Bộ tư lệnh quân khu và Bộ Quốc Phòng. Có ý kiến đề nghị đưa chiếc máy bay "made in Suối Ngô" vào Bảo tàng tỉnh và hỗ trợ lại chi phí chế tạo cho nhóm "Hai lúa".

Đúng 16h ngày 16/2, chiếc máy cày kéo theo máy bay rời khỏi nơi tạm giữ. Trên đường về xưởng cơ khí Quốc Hải, hàng trăm người dân đổ ra đường nhìn ngắm, có người chạy theo nhảy lên sờ mó, ghé mắt nhìn vào buồng lái. Anh Hải cho biết: "Chúng tôi chấp hành lệnh, giữ nguyên tình trạng, không dám sửa chữa. Tuy vậy, chúng tôi đang nghĩ đến dự án nghiên cứu chế tạo một chiếc máy bay khác hoàn thiện hơn". Trước mắt, các anh dự định sẽ làm máy bay mô hình điều khiển từ xa, bay trong nhà để không vượt quá giới hạn luật định. Từ mẫu máy bay thu nhỏ, hai anh sẽ làm máy bay lớn nếu được Nhà nước cho phép.
Về mặt kỹ thuật, trong quá trình chế tạo các anh sẽ nhờ thành viên Dự án VAM (Dự án sản xuất máy bay của Bộ Khoa học và Công nghệ và Bộ Quốc phòng), các giáo sư khoa học hàng không tư vấn.
Bạn,
Báo này ghi nhận một câu nói đầy đam mê sáng tạo của nhà phát minh rất đáng ghi nhớ: sợ đảng CSVN làm khó dễ chứ không sợ tốn kém, mất thì giờ.
"Chúng tôi không sợ tốn kém, sợ mất thời gian mày mò mà bây giờ rất sợ thủ tục pháp lý. Chúng tôi rất mong được giúp đỡ cụ thể về mặt này'', anh Danh nói.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
WASHINGTON - Ông Mark Sanford, là cựu thống đốc South Carolina và là dân biểu Cộng Hòa, loan báo 2 tháng trước ý định thách thức TT tại chức cùng đảng. Nhưng nay ông đã ngưng tranh cử.
WASHINGTON - Tiến sĩ Condolleeza Rice, cựu ngoại trưởng thời TT Bush, nói “Trump yêu cầu Ukraine điều tra về cha con ông Biden (là công dân Hoa Kỳ) là vượt giới hạn”.
Trong án lệnh được công bố hôm Thứ Ba 12 tháng 11, Tòa Tối Cao cho phép các gia đình của những nạn nhân trong vụ thảm sát tại Sandy Hook để tiến hành vụ kiện hãng chế tạo súng Remington Arms dù tuyên bố của công ty rằng họ được bảo vệ khỏi trách nhiệm pháp lý bởi liên bang.
Chuyện ít thấy lại đang được chứng kiến xảy ra tại Hà Nội đó là công an biểu tình, nhưng để đòi “quyền lợi nhà đất,” theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho hay hôm 12 tháng 11.
Nhà thờ và Tu viện Dòng Mến Thánh Giá Thủ Thiêm ở Sài Gòn được xếp hạng di tích và do đó được thoát khỏi lệnh di dời, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 12 tháng 11.
Tiến sĩ Nguyễn Võ Long, Chủ tịch Phong trào Việt Hưng đã tổ chức buổi ra mắt sách bản dịch tiếng Việt, quyển “The Hundred-Year Marathon” của Pillsbury (Sách lược bí mật của Trung Quốc nhằm tranh ngôi bá chủ thế giới của Hoa Kỳ), vào lúc 10 giờ sáng ngày 9 Tháng 11, 2019 tại số 1761 Business Center Dr., Reston, VA.
Garden Grove (Bình Sa)- - Nhân ngày lễ Cựu Chiến Binh, Hội Đồng Thành Phố Garden Grove đã long trọng tổ chức Lễ Thượng Kỳ và Vinh Danh Các Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ.
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Dòng đời như giòng sông vẫn miên man trôi, mặc cho bao sóng gió hay bão giông, tuy có lúc dữ dội qua ghềnh thác, có lúc êm đềm trôi xuôi. Những con đò vẫn ngày đêm dọc ngang trên sông, có lúc cắm sào nằm êm ả dưới gốc cây già bên bến nước.
Cán bộ tưng bừng bia rượu trong giờ làm việc là thường… Bây giờ sẽ bị cấm.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.