Hôm nay,  

Về Cờ Nước Vn

03/03/200300:00:00(Xem: 4905)
Cộng đồng người Việt ở tiểu bang Virginia, nhơn dịp Tết, qua Cô Lữ Anh Thư và lớp trẻ tặng cho đồng bào người Việt trên đất Mỹ và nước nhà VN một món quà đầu năm có tính văn hoá, chánh trị, và xã hội. Hạ Viện Tiểu bang biểu quyết với đa số 68/27 phiếu. Dự luật thừa nhận lá cờ nền vàng ba sọc đỏ là cây cờ nước VN là biểu tượng cho lý tưởng, nguyện vọng Tư do, Dân chủ. CS Hà nội dùng thế bang giao với Mỹ treo dự luật tại Thượng Viện. Chuyện thành bại trong sinh hoạt dân chủ nghị trường là thường. Quan trọng là việc đồng bào Virginia, bằng chánh nghĩa quốc kỳ, huy động được nỗ lực, quyết tâm, đoàn kết của cộng đồng người Việt khắp nước Mỹ. Cộng đồng người Việt ở Nam Cali, qua Anh Andy Quách, Nghị viện Hội đồng thị xã Wesminster, giương cao lại cờ nước VN, tại Nam Cali, tiểu bang đông dân nhứt Mỹ và giàu hàng thứ 5 trên thế giới. Theo đà này, CS Hà nội dù có la lối bao nhiêu, giỏi lắm thì cũng chỉ gây trở ngại về mặt pháp lý (de jure), chớ không thể ngăn cản được cây cờ nước VN, phất phới tung bay về mặt thực tế (de facto) trên các thành phố toàn nước Mỹ.
Một, cờ nước VN là một thực thể văn hoá (Society, the Basics, John J. Macionis, 5th edition) trên phương diện xã hội học nếu xem văn hoá là tâp họp của những niềm tin, giá trị, thái độ, và những vật thể tạo thành một lối sống. Thực thể ấy sẽ biểu lộ rõ khi có người nào đó làm một việc phản văn hoá, như khi Phản chiến Mỹ đốt quốc kỳ Mỹ ở Washington DCõ, hay khi VC mua chuộc người treo máu CS tại Little Saigon dạo nào. Phản ứng chống đối lớn khôn lường. Đối với người Việt Quốc gia, lá cờ nền vàng ba sọc đỏ không còn là biểu hiệu của Quốc gia VN thời Liên Hiệp Pháp, của Việt Nam Cộng Hoà thời Ô Diệm hay Ông Thiệu nữa. Nó là biểu tượng thiêng liêng của quốc gia VN, của người Quốc gia VN yêu tư do, dân chủ, sống và chết vì tư do dân chủ. Do vậy có một lúc có vài người kêu gọi thay cây cờ nền vàng ba sọc đỏ, cho rằng đó là biểu tượng lỗi thời, thay quốc ca VN vì tác giả bản nhạc là người CS (Lưu hữu Phước); chủ trương ấy chẳng mấy ai ủng hộ.
Hai, trái lại có một số đông người Việt trầm lặng khác ấp ũ cây cớ nước VN, nền vàng ba sọc đỏ ấy trong tim óc, và cố gắng giữ gìn như biểu tượng của nước VN, của người Quốc gia VN. Một cuộc đấu tranh hàng trăm ngàn người, mấy chục ngày đêm để hạ cho kỳ được cây cờ của CS xuống, do một con dê lạc đàn bị mua chuộc làm bậy, tại Little Saigòn, là một phản ứng chống đỡ lớn ít ai ngờ dù bị động, bị tấn công bất ngờ. Phản ứng hào hùng, đởm lược như người chiến sĩ Dù phản công tái chiếm Cỗ Thành Quảng Trị. Còn phản ứng giữ và đưa cây cờ nước VN vào dòng chánh văn hoá, chánh trị , xã hội Mỹ không ào ạt nhưng kiên trì. Can đảm, kiên trì của người mẹ chín tháng cưu mang, ba năm bú móm, cả đời hy sinh cho con. Một học sinh tiểu học VN thấy cô giáo Mỹ đưa cây cờ VC ra cho lớp học về thưa với cha mẹ; cha mẹ vào phản đối cô giáo. Một đội múa lân không chịu vào một tụ điểm tổ chức Tết cho người Mỹ gốc Á châu để múa giúp vui nếu cây cờ VC không đước ban tổ chức hạ xuống. Một số sinh viên VN không vào dự lễ phát bằng nếu không hạ cây cờ VC xuống trong buổi lễ. Cũng tội cho nhà trường và chánh quyền đia phượng Mỹ. Họ có ghét bỏ vì học sinh, sinh viên, và người Việt tỵ nạn CS trên đất Mỹ đâu. Họ làm theo sách vở mà không nắm vững tâm tình của người Việt tỵ nạn CS. Lá cờ VN nền vàng ba sọc đỏ đã bị bức tử cùng VNCH trên phương diện công pháp quốc tế, không còn trên sách đia dư, trong nền ngoại giao hiện tại của Mỹ nữa sau khi Mỹ tái lập bang giao với CS Hà nội. Nhưng người Mỹ cùng trân trọng lý tưởng tư do, dân chủ và thông cảm với người đồng minh bị bức tử chánh trị. Nên đa số các đia phương, trường học, khi hiểu rõ vấn đề, đều hạ cờ VC và thượng cờ Quốc gia VNCH lên. Trong vấn đề này, nếu nghiêm khắc với bản thân mà xét, lỗi có thuộc về người Việt tỵ nạn CS vì ít bỏ công đi sâu đi sát với cộng đồng nơi mình định cư để làm sáng tỏ chánh nghĩa của mình.

Ba, thế hệ thứ hai tiếp tay cha anh giữ vữõng và cùng tiếp nối giương cao cờ nước VN trên hầu hết các nước thuộc Thế giới Tự do. Tổng kết và phân tích các trường hợp đấu tranh hạ cờ CS, thượng cờ Quốc gia VN, đa số xảy ra ở các trường học. Đó là môi trường sống của lớp trẻ VN, được nhiều người gọi là thế hệ thứ 2, tức những con em của những người tỵ nạn CS, đến Mỹ vào tuổi học trò hay sanh tại Mỹ. Thế hệ thứ 2 giương cao được ngọn cờ mạnh hơn cha anh ở quê mới là nhờ hoà nhập nhuần nhuyễn hơn vào dòng chánh văn hoá, chánh trị sở tại. Am tường cơ chế xã hội, tổ chức, nhân tình thế thái, ít bị rào cản ngôn ngữ hơn cha anh là những yếu tố thành công trong các cuộc vận động lớn. Hạ viện Mỹ biểu quyết với đa số áp đảo Dư Luật Nhân quyền VN. Tiểu bang Georgia thừa nhân Ngày Quân lực VN. Cali thượng đài Chiến sĩ Việt Mỹ. Và chánh quyền đia phương và nhiều trường học thừa nhận cờ VNCH là biểu tượng của người Việt.
Bốn, Mỹ đã bang giao với CS Hà nội. Việc đòi hỏi Mỹ thừa nhần cờ nước VN nền vàng ba sọc đỏ, về mặt pháp lý cấp liên bang và tiểu bang, khó. Lớp trẻ như Andy Quách đánh du kích bằng cách vận động chánh quyền đia phương, cụ thể là thị xã, thừa nhận như trường họp nghị quyết của Hội đồng thị xã Westminster. Nếu VN ta có chế độ xã thôn tự trị, thì chế độ tự trị của pháp nhơn hành chánh cơ sở của thị xã Mỹ, rất rộng. Phương chi tinh lý của chánh quyền Mỹ là từ dưới lên trên. Nếu đa số quá bán các thị xã của nước Mỹ làm như Westminster, coi như cờ nước VN đã được thừa nhận trên phương diện thực tại (de facto). Mà việc vận động Hội đồng Thị xã tương đối dễ dàng hơn cấp Quốc Hội tiểu bang hay liên bang. Nghị viên sát dân hơn dân biểu, nghị sĩ. Mà chống phá nghị quyết của các thị xã tự trị là điều vô cùng khó khăn cho CS Hà nội. Chả lẽ chống hàng trăm thị xã Mỹ. Thị xã cũng bất cần biết CS Hà nội là ai. Thí dụ hùng hồn, CS Hà nội chống đối vụ Tượng đài Chiến sĩ Việt Mỹ ở Little Saigon là chuyện con kiến kiện củ khoaiï.
Người ta không thể xây thành La Mã qua đêm được. Làm chậm, ăn chắc, phát triễn theo vết dầu loan. Cắm cờ VNCH dần dần ở hạ tầng cơ sở, cấp thị xã Mỹ, là cách làm ít bị chống đối và kiến hiệu nhứt trong hiện tình bang giao của Washington và Hà Nội mà người Việt ở Mỹ chưa phá vỡ được.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.