Hôm nay,  

Gánh Nặng Càng Nặng

08/02/200300:00:00(Xem: 4365)
Ngoại trưởng Mỹ Colin Powell đã làm một cuộc trình bày rất ngoạn mục, vững chắc và đầy tính thuyết phục trước Hội đồng Bảo an LHQ về những bằng chứng cho thấy Iraq đã không tuân lệnh giải giới mà còn tiếp tục chế tạo những loại vũ khí giết người hàng loạt như vũ khí vi trùng, vũ khí hóa học, vũ khí hạt nhân, lại có liên hệ với bọn khủng bố al Qaida, giấu nhẹm những phương tiện sử dụng các loại vũ khí đó mà bằng chứng là những cú điện thoại do tình báo Mỹ thâu nhận được trước ngày thanh sát quốc tế đến khám xét.
Mỹ đã chọn được một người đầy đủ khả năng làm công việc trình bày này trước dư luận thế giới. Powell là một cựu đại tướng đã từng giữ chức Tổng tham mưu trưởng quân đội, ông cũng đã từng là sĩ quan huấn luyện viên trường Bộ binh Mỹ quen với những cuộc thuyết trình và tiểu di trước các tướng lãnh và sĩ quan quân đội, mạch lạc và đầy đủ chi tiết như không ảnh, đồ hình, đồ bản, tin tình báo cần thiết cho mọi cuộc hành quân. Những tang chứng nặng nề hàng đống ông đưa ra trước HĐBA đã được chính phủ Bush nói là "không thể chối cãi", để chuẩn bị cho một cuộc chiến lớn hơn cả trận đánh Bão Sa Mạc năm xưa, thời đó là lúc tướng Powell còn làm Tổng tham mưu trưởng. Những bức không ảnh ông đưa ra khiến người ta nhớ đến những hình ảnh về các giàn hỏa tiễn ở Cuba do Đại sứ Adlai Stevenson trình bày trước thế giới đã khiến lãnh tụ Liên Sô Khrushchev phải chấp nhận một thỏa hiệp với Tổng Thống Kennedy để rút hỏa tiễn ra khỏi Cuba.
Gánh nặng của Powell rất nặng, không phải nặng vì những tang chứng quá nhiều mà vì trách nhiệm phải làm thế nào xoay chuyển dư luận thế giới và cả dư luận trong nước Mỹ để cho thấy đánh Iraq là cần, và khi tiếng súng đã nổ, nhiều nước sẽ ủng hộ Mỹ và đồng minh. Với những tang chứng như vậy, Mỹ đã có thể đánh Iraq từ lâu, chính Tổng Thống Bush đã muốn đánh ngay, nhưng ông Powell là người đã thuyết phục Tổng Thống đưa vấn đề ra trước HĐBA, bởi vậy mới có nghị quyết 1441. Khi đã đưa vấn đề ra HĐBA, cố nhiên Mỹ không thể tự ý hành động mà còn phải chờ quyết định của Hội đồng.
Sau cuộc trình bày của ông Powell, những phản ứng đầu tiên cho thấy 3 nước có quyền phủ quyết của HĐBA là Pháp, Nga, Trung Quốc vẫn không thay đổi thái độ, nói cần phải để cho các thanh sát viên quốc tế có thêm thời giờ khám xét thêm. Lập trường đó tóm lại là tang chứng vẫn chưa đủ, cần phải có thêm. Đứng đầu phe chống đối là Pháp, tranh cãi gay go với Mỹ không phải về sự xác đáng của các tang chứng mà về một vấn đề then chốt: Pháp cho rằng dù có thêm tang chứng quả Iraq đã vi phạm, vấn đề là thế giới sẽ phải đối phó cách nào. Pháp vẫn tin rằng có thể có giải pháp chính trị. Những phản ứng thuận lợi nhất cho cuộc thuyết trình của ông Powell xuất phát từ những nước trước đây đã tùng công khai ủng hộ Mỹ, trong đó có Anh, Tây Ban Nha và Úc.

Bản trình bày của Powell khá dài lại có thêm rất nhiều tài liệu, chứng tích kèm theo nên có lẽ còn cần phải một thời gian để nó ngấm vào sự phán đoán của các nhà lãnh đạo các nước khác cũng như dư luận thế giới. Về phía Iraq, cố nhiên là bác bỏ thẳng tay. Đại sứ Iraq tại LHQ nói những lời tố cáo của Mỹ "hoàn toàn không đúng sự thật". Sự tố cáo quan trọng nhất của Mỹ là Iraq đã dung dưỡng khủng bố. Trong một cuộc phỏng vấn đặc biệt rất hiếm có của Saddam Hussein dành cho một cựu dân biểu tả phái của Quốc hội Anh cuối tuần qua, Saddam chối cãi không hề có vũ khí giết người hàng loạt và cũng không có liên hệ gì đến al-Qaida. Saddam nói: "Nếu chúng tôi có quan hệ với al-Qaida và chúng tôi tin tưởng ở mối quan hệ đó, chúng tôi không thấy hổ thẹn gì mà không thừa nhận". Một ngày trước khi ông Powell ra trước HĐBA, đài truyền hình nước Anh đã cho phổ biến các đoạn chính của cuộc phỏng vấn này.
Ngoài gánh nặng ở HĐBA đối với dư luận quốc tế, Ngoại trưởng Powell cũng có một trọng trách lớn đối với dư luận trong nước Mỹ. Sau cuộc trình bày, những cuộc thăm dò đầu tiên của báo chí Mỹ cho thấy dư luận Mỹ hầu như chia làm hai, nửa muốn đánh Iraq, nửa muốn không. Nếu muốn thuyết phục dư luận quốc tế, ông Powell cần phải có sự ủng hộ của dư luận Mỹ. Dư luận Mỹ có thể không nhất quán tùy lúc, nhưng quan trọng nhất vẫn là Quốc hội Mỹ. Powell đã ra trước Ủy ban Ngoại giao Thượng Viện để vận động một sự ủng hộ mạnh mẽ cho chính phủ, trong khi nhiều nhân vật trong đảng Dân Chủ không tán thành chiến tranh.
Một ngày sau khi ông Powell trình bày trước HĐBA, Tổng Thống Bush đã lên tiếng hô hào LHQ kết hợp với Mỹ để giải giới Saddam Hussein. Ông nói "Saddam Hussein sẽ bị chặn lại. Saddam Hussein đã được cho một cơ hội cuối cùng, nhưng hắn đã vứt bỏ cơ hội đó. Kẻ độc tài Iraq đang tự chọn cho hắn". Tổng Thống Bush nói ông để mở rộng cửa cho một nghị quyết thứ hai của HĐBA, miễn là nghị quyết đó phải mau lẹ đưa đến hành động quân sự. Điều này có nghĩa là Mỹ không chấp nhận nghị quyết nào chỉ nhằm kéo dài thêm thời gian. Mỹ chỉ ủng hộ nghị quyết đưa ra tối hậu thư, hẹn đến ngày nào đó, nếu Saddam Hussein không lùi bước là đánh ngay. Thời hạn đó hiển nhiên không phải vài tháng mà rất ngắn chỉ vài tuần.
Tình hình hiện nay rất khẩn trương, vì đến ngày 14-2 các thanh sát viên quốc tế sẽ báo cáo về kết quả thanh sát. Từ nay tới ngày đó chỉ còn một tuần, không rõ Mỹ có thể làm xoay chuyển được lập trường của Pháp, Nga và Trung Quốc hay không. Nếu một nghị quyết "đánh" bị một trong ba nước phủ quyết, Mỹ sẽ phải làm gì" Đến nước này tất nhiên Mỹ không còn cách nào khác hơn là đánh.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.