Hôm nay,  

Hàng Xóm Ở Phố

04/01/200400:00:00(Xem: 5633)
Bạn,
Người Việt từ xưa đến nay xem tình làng, nghĩa xóm bao giờ cũng đẹp. Hình ảnh người hàng xóm cũng đi vào đời sống nghệ thuật rất nhiều. Tình láng giềng trong không gian quê mùa, mộc mạc đó thật tuyệt. Còn ở thị thành, tình hàng xóm thì khác như ghi nhận của báo Giáo Dục Thời Đại như sau.
Chuyện một nghệ sĩ khá nổi tiếng là hiền lành bỗng vác đơn đi kiện ông hàng xóm của mình là một vấn đề thời sự xảy ra cách đây không lâu. Nguyên do của vụ kiện này là bởi ông hàng xóm của nghệ sĩ kia quá trời ơi đất hỡi. Khi xưa, nhà ông hàng xóm chật hẹp không có lối đi, nghệ sĩ tốt bụng nghĩ tình hàng xóm, láng giềng bèn cho mượn lối đi chung. Thế mà ông hàng xóm đó không biết ơn lại còn âm mưu hợp thức hóa giấy tờ biến lối đi kia thành đất của mình. Rồi một ngày nọ, ông ta ngang nhiên rào kín lối đi đó không cho gia đình nghệ sĩ sử dụng, đi lại. Tất nhiên, nghệ sĩ còn giữ giấy tờ gốc và vụ kiện phần thắng thuộc về lẽ phải. Thế nhưng, từ sau cái vụ đó người nghệ sĩ vốn đa cảm thấy mệt mỏi và buồn khủng khiếp vì cái tình hàng xóm, láng giềng mười mấy năm qua, nay bỗng phủi bỏ hết sạch...

Những người hàng xóm kiểu trời ơi đất hỡi như trên không phải là hiếm, nhất là trong đời sống đô thị hôm nay, tình hàng xóm láng giềng lắm khi nhạt nhòa như người dưng, kẻ chợ. Trong thực tế, những người già đã có một quãng đời ở nhà quê, khi vào thành phố sinh sống thật khó mà hòa nhập, nếu không muốn nói là stress liên tục. Ở quê, nhiều người đã quen nếp sống có hàng xóm, láng giềng. Khi có chuyện vui, chuyện buồn đều có thể gặp gỡ, tâm sự với nhau bất cứ lúc nào. Còn ở phố, nhà nào cũng kín cổng cao tường, đề cao cảnh giác. Mỗi nhà là một thế giới riêng. Họ sống sát vách nhau nhưng không biết gì về nhau. Nói thì nói vậy, nhưng không phải tuyệt đại đa số hàng xóm, láng giềng ở phố đều có mối quan hệ không đẹp. Thực tế, có nhiều người ở phố rất lâu nhưng vẫn giữ cái hồn quê chân thành, giản dị. Bà S. (46 tuổi, nội trợ) cho biết: Tôi sống ở gần chợ Bà Hoa (Tân Bình) cũng được mấy chục năm rồi. Tôi là người miền Trung, còn mấy người hàng xóm của tôi thì gốc Bắc. Ban đầu, chúng tôi cũng không có quan hệ thân thiết với nhau. Nhưng nói thiệt là sống qua loa như vậy tánh tôi chịu không được. Theo thói quen hồi ở quê, mỗi khi nhà có đám tiệc, đám giỗ tôi đều mời vài ba người hàng xóm, khi cúng có dĩa xôi, chén chè tôi cũng sai các cháu đem cho hàng xóm lấy thảo. Riết rồi, họ cũng thấy tôi thiệt tình nên ngày càng sống thân thiện, giúp đỡ nhau nhiều hơn....
Bạn,
Báo GDTĐ ghi lời của 1 cư dân tên G. 41 tuổi, làm việc ở Công ty Điện lực TPSG, kể: "Tính đến nay tôi đã chuyển nhà đến ba lần, trong đó có một lần chuyển đi vì không chịu được người hàng xóm. Chuyện là, có một lần vô ý tôi chạy xe đụng con chó của người hàng xóm làm nó bị què chân. Tôi có bồi thường theo yêu cầu của người hàng xóm. Nhưng sau đó cứ mỗi tuần một lần ông ta lại sai mấy đứa con sang xin tiền để chữa trị cho con chó. Tôi biết mình gặp phải tay hàng xóm bất lương nên âm thầm chuyển nhà đi. Sau lần đó, nói thật tôi rất sợ đụng phải một người hàng xóm cà chớn như vậy. Nhưng làm sao biết trước được hàng xóm của mình là ai" Thế rồi, lần chuyển nhà mới đây, may quá tôi đã gặp một hàng xóm thật tuyệt vời. Họ là dân lao động phổ thông nhưng sống rất đàng hoàng, có trước, có sau. Nhờ họ mà gia đình tôi đã hai lần không bị trộm đột nhập vào nhà..."

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.