Hôm nay,  

Cần Phải Phê Phán

28/01/200000:00:00(Xem: 7054)
Trong biến cố ở Thái lan trong những ngày qua, liên quan tới vụ hơn 10 người du kích Karens đột nhập chiếm một bịnh viện ở cách phía Tây Bangkok 60 dặm, bắt hơn 700 người vừa là bịnh nhân, vừa là nhân viên của bịnh viện làm con tin, có một vài sự kiện dáng nói và cần phải nói.
Trước hết, theo tin tức được phổ biến, người ta được biết rằng quân đội Thái lan đã bắn yểm trợ cho quân đội Miến điện trên lãnh thổ của Miến khi Miến tiễu trừ du kích quân Karens. Chính tổng tư lịnh quân đội Thái đã thừa nhận việc đó và tuyêm bố hạ lịnh cho pháo binh Thái chấm dứt việc bắn phá như thế khi du kích quân chiếm giữ bịnh viện Ratchaburi yêu cầu.

Sự kiện thứ hai là việc cảnh sát và quân đội Thái đã hành quyết một số trong những du kích quân bắt giữ con tin tại bịnh viện Ratchaburi khi họ đã đầu hàng. Việc nầy không thể không có, như các giới chính quyền Thái cho rằng các du kích quân ở Ratchaburi đã chết trong khi chiến đấu. Tờ Bangkok Post, một tờ báo đứng đắn của Thái lan, loan báo rằng một số du kích quân chiếm giữ bịnh viện đã bị hành quyết khi họ đã đầu hàng.

Việc quân đội Thái bắn ủng hộ cho quân đội Miến điện trong khi quân đội Miến tiễu trừ phiến loạn Karens là một sự vi phạm trắng trợn công pháp quốc tế. Việc quân đội Miến tiễu trừ quân du kích Karens là việc hoàn toàn nội bộ của Miến điện. Thái lan bắn yểm trợ cho Miến điện là một sự xen vào nội bộ của Miến điện, không ai có thể chấp nhận được. Với việc phụ lực cho quân đội Miến điện tiễu trừ quân du kích Karens, Thái lan cho thấy rằng họ bất chấp dư luận thế giới đang kết án chế độ quân nhân ở đó chà đạp nhân quyền và chẳng tôn trong tự do dân chủ một chút nào cả, khi ngăn cấm mọi sinh hoạt chính trị trong nước. Có biết bao nhiêu người trong phe đối lập ở Miến bị bắt bớ và giam cầm.

Sự kiện thứ hai có một tầm vóc quan trọng hơn là việc vi phạm trắng trợn nhân quyền. Nó cũng nói lên tính cách dã man và vô nhân đạo của quân đội và cảnh sát Thái, và làm toàn thể dân tộc Thái lan xấu hổ. Đối với những du kích Karens đã đầu hàng, việc hành quyết họ như thế chứng tỏ rằng nhà nước Thái chưa một chút trưởng thành để có thể hãnh diện được với cộng đồng thế giới văn minh. Việc trước đây, hàng trăm, hay hàng ngàn phụ nữ Việt nam vượt biên bị hải tặc Thái lan hãm hiếp và giết chết để thủ tiêu nhân chứng, không phải là những hành động riêng rẽ của một số quân cướp biển mà chính là biểu thị của một lớp người man khai. Chưa bao giờ người ta thấy có một dân tộc văn minh mà lợi dụng những khổ đau của kẻ khác để thỏa mãn thú tính của mình. Đó là những con thú dữ cần phải bị trừng phạt và món nợ máu đó có ngày phải được đề cập tới.

Trong khi chờ đợi, chúng tôi nghĩ rằng đã có lý do để các tổ chức nhân quyền trên thế giới phải mở cuộc điều tra về những vụ hành quyết dã man vừa xảy ra tại Ratchaburi. Một việc như thế không thể bỏ qua được và về phía chính quyền Thái, một chính quyền được nhiều người cho là dân chủ, cần phải mở cuộc điều tra để làm cho vấn đề được sáng tỏ và những kẻ phạn tội ác phải đền tội.

Tòa án quốc tế về nhân quyền đã được thiết lập. Nếu những kẻ đã hành quyết những tên du kích Miến đã đầu hàng không bị xét xử trước tòa án đó thì nên dẹp quách đi có hơn không"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.