Hôm nay,  

Linh Dược Và Độc Dược

24/02/200300:00:00(Xem: 4608)
Nhân đọc bài viết Chữ Tây Chữ Hán chữ nào hơn, tôi có một số suy nghĩ sau đây:
"Chữ ABC đối với đa số quả có ưu điểm lớn là học rất nhanh. Muốn đọc chữ ABC chỉ cần học vài tháng, trong khi muốn viết hơn 1200 chữ Hán thông dụng thôi đã phải mất một năm. Ưu điểm đó khiến chữ "quốc ngữ" đắc dụng trong thời Pháp thuộc, khi mà người ta cần thanh toán việc học đọc viết tiếng mẹ đẻ cho nhanh để chuyển qua học chữ Pháp và tiếng Pháp. Nó cũng đắc dụng trong thời kháng chiến, khi cần thanh toán mù chữ cho thật nhanh để còn lo đánh giặc." (CXH, bài đã dẫn).
Lévi-Strauss, trong Nhiệt Đới Buồn, cho rằng, sự phát triển của chữ ABC ở Tây Phương, và cùng với nó, sự cưỡng bách học chữ ABC, do thông dụng, dễ học, là nhằm đưa luật pháp của giai cấp thống trị, tới cùng khắp dân chúng. Ông viết:

"Có thể chữ viết không thôi chưa đủ để làm giầu và củng cố tri thức, nhưng nó thật cần thiết để ra uy, để chứng tỏ sự thống trị của giai cấp quyền lực. Hãy nhìn gần đây thôi, quanh chúng ta: hành động mang tính hệ thống của những quốc gia Tây Phương, trong việc hỗ trợ, tạo phương tiện, bắt buộc học chữ, hành động này được phát triển trong thế kỷ 19, đã cứ thế tiến lên, song song với việc nới rộng binh sự vụ và vô sản hóa. Cuộc chiến đấu chống lại nạn mù chữ trùng lặp với sự gia tăng củng cố quyền lực đối với những công dân, bởi Quyền Lực của giai cấp thống trị. Bởi vì mọi người bắt buộc phải biết đọc, như vậy đừng có ai dám chối cãi, rằng tôi không biết, làm như thế là phạm luật." Thành thử cái việc thanh toán cho nhanh tiếng Việt để học tiếng Tây, và thanh toán cho nhanh nạn mù chữ, để đánh giặc, nhìn theo quan điểm của Lévi-Strauss, nó thật khác vối quan điểm của Đông Kinh Nghĩa Thục. Khi chọn chữ quốc ngữ thay vì chữ Nho, họ biết rất rõ ưu điểm của chữ ABC, cũng như khuyết điểm của chữ Nho, như CXH đã nói ở trên. Như trong bài viết của Nguyễn Tuân về Đời và Thời của Tú Xương, các nhà nho thuộc ĐKNT hiểu rất rõ, cái học kiểu từ chương của chữ Nho là vô dụng, mà không thể có một cách học khác thay thế, trước những tri thức từ Tây Phương tới. Họ đã chọn chữ ABC, mà tôi tin rằng, trong tiềm thức, họ hiểu như vầy: hãy dùng chính khí giới của Tây Phương để xâm nhập thế giới đó. Những nhà văn di dân thời kỳ hậu thuộc địa chắc cũng đã nghĩ như vậy, khi viết văn thẳng bằng tiếng nước ngoài.
(còn tiếp)
Jennifer Tran
Chú thích: Nguyên văn tiếng Pháp đoạn trích dẫn:
"Si l'écriture n'a pas suffi à consolider les connaissances, elle était peut-être indispensable pour affirmer les dominations. Regardons plus près de nous: l'action systématique des États européens en faveur de l'instruction obligatoire, qui se développe au cours du XIX siècle, va de pair avec l'extension du service militaire et la prolétarisation. La lutte contre l'analphabétisme se confond ainsi avec le renforcement du controle des citoyens par le Pouvoir. Car il faut que tous sachent lire pour ce dernier puisse dire: nul n'est censé ignorer la loi".
(Nhiệt Đới Buồn, Tristes Tropiques, trang 354-355, nhà xb Plon)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.