Hôm nay,  

Quốc Tế Ca Viện Trợ

26/06/200100:00:00(Xem: 4782)
Viễn tượng kinh tế Việt Nam hiện nay như thế nào" Sau cuộc họp đại diện các nguồn cấp viện quốc tế và các viên chức chính quyền Việt Nam tháng 6, người ta đã nhìn thấy một hình ảnh khái quát. Hà Nội đã đặt chỉ tiêu tăng trưởng cho năm nay là 7.5%, nhưng Ngân hàng Thế giới tiên liệu sự tăng trưởng đó chỉ có khoảng 5.5%. Hai con số này khác nhau xa, và nếu xét đến những mức tăng trưởng thực sự đạt được trong mấy năm qua, chiều hướng đi xuống đã liên tục. Khi một nền kinh tế chẳng những không đi lên và cũng không giữ được mức cũ mà còn tiếp tục đi xuống, đó là một viễn ảnh đen tối.

Không ai ngạc nhiên trước hiện tượng xuống dốc này, nhưng cuộc họp năm nay đã cho thấy một vài dấu hiệu lạ. Cuộc họp ở Hội An Trung phần Việt Nam là cuộc họp định kỳ hàng năm, cứ đến giữa năm là họp hai bên, một bên cung cấp viện trợ và một bên thụ hưởng viện trợ. Năm nay, phía các nguồn cấp viện có 21 đại diện và phía chính quyền CSVN có 50 đại diện gồm các quan chức cao cấp của các ngành kinh tế tài chính và thương mại. Đây là một loại viện trợ gọi là chính thức giúp để phát triển (ODA), Việt Nam đã được hưởng kể từ đầu thập niên 90 sau khi đã bắt đầu đổi mới theo kinh tế thị trường. Các nguồn viện trợ là chính phủ nước ngoài và các định chế tài chính quốc tế như Ngân hàng Thế giới (WB), Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF), Ngân hàng Phát triển Á châu (ADB). Tiền viện trợ qua tay qua hai cơ quan lớn nhất là WB và IMF. Vì thế các nguồn cấp viện tạo ra một cơ quan gọi là Hội đồng Tư vấn bên cạnh WB.

Cho đến nay, qua 8 lần họp hàng năm tổng số viện trợ phát triển quốc tế cam kết dành cho Việt Nam tích lũy đã lên đến 17 tỷ đô-la. Cố nhiên đây không phải tiền cho không, mà tiền cho vay với điều kiện dễ dàng, lời rất nhẹ và có thể hoàn trả dần mỗi năm, kéo dài hàng chục năm. Một số cũng có thể cho không, chẳng hạn giúp về huấn luyện chuyên viên hay kỹ thuật. Dù vậy số tiền 17 tỷ Mỹ kim cũng không phải là nhỏ. Các nguồn cấp viện mắc míu gì với Việt Nam mà phải giúp nhiều như thế" Viện trợ ODA không phải là viện trợ nhân đạo và cũng không phải là chuyện đầu tư hay cho vay kiếm lời. Thực tế phũ phàng của cuộc sống quốc tế ngày nay, không có ai giúp đỡ mà không tính đến lợi riêng và ngược lại cũng không có ai chấp nhận viện trợ để rồi phải đi đến chỗ tự sát. Các nguồn viện trợ chính thức của nước ngoài đều chấp nhận sự quản trị của WB và IMF coi như một khuôn mẫu chung cho thế giới, nhưng khi cho muợn tiền là phải có những thỏa hiệp song phương của nước viện trợ ký với nước nhận viện trợ. Ở đây sự tính toán về quyền lợi riêng mỗi nước một khác tùy theo mối quan hệ của họ với nước nhận viện trợ. Tuy nhiên tất cả đều có một mục tiêu chung là giúp cho kinh tế Việt Nam phát triển sau khi nước này đã chấp nhận kinh tế thị trường. Nếu Việt Nam vẫn giữ nguyên mô hình kinh tế tập trung chỉ huy theo định luật của chủ nghĩa cộng sản, chắc chắn chẳng có ma nào đến giúp.

Viện trợ quốc tế ODA đặt trên một nguyên lý căn bản: chỉ có theo định luật thị trường, kinh tế mới phát triển. Từ nguyên lý đó đưa đến một điều kiện nôm na như sau: tôi giúp anh là để anh phát triển kinh tế thị trường chớ không phải để anh làm chuyện gì khác. Chế độ CSVN đã “đổi mới” theo kinh tế thị trường nên có thể chấp nhận điều kiện đó dễ dàng. Khi Việt Nam triển được một nền kinh tế thị trường vững chắc, các nguồn cấp viện có lợi gì" Trước hết họ sẽ có một thị trường để giao thương và đầu tư. và cũng không nên quên các nước có phần đóng góp riêng tất nhiên cũng sẽ có những quyền lợi đặc biệt để hưởng. Trên bình diện quốc tế, một nền kinh tế sa sút, không phát triển được sẽ tạo ra nhiều vấn đề cho khu vực và cũng ảnh hưởng xấu đến sự phát triển của kinh tế thế giới nói chung. Còn phía Việt Nam thấy được giúp để phát triển kinh tế mà không bị đòi hỏi thêm những đều kiện khó nuốt nào khác, đó là một cơ hội lớn. Vì có phát triển được kinh tế, tình hình kinh tế-xã hội sẽ ổn định và do đó tình hình chính trị cũng ổn định. Viện trợ ODA có đòi hỏi phải thay đổi chế độ chính trị đâu mà sợ"
Mọi thỏa hiệp về nguyên tắc bao giờ cũng dễ, nó chỉ rắc rối khi có những chi tiết để thi hành. Mối quan tâm của các nguồn cấp viện là nhìn xem Việt Nam đổi mới kinh tế thị trường đến đâu rồi, vì thế mỗi năm họp họp một lần để kiểm tra. Mỗi lần kiểm tra xong, thấy hài lòng là họ lại “cam kết” cấp viện thêm năm tới. Những khoản tiền “cam kết” - tức hứa là có để sẵn sàng giúp - nói chung thì khá nhiều, nhưng số tiền Việt Nam lấy được lại có khi lại ít. Tại sao vậy" Đó là vì tiền trao cháo múc. Các số tiền viện trợ có từng khoản cho các lãnh vực đổi mới kinh tế, nếu anh thi hành mới có tiền, còn nếu anh chậm thi hành là chậm có tiền. Tám lần họp viện trợ đều có một bài “quốc tế ca” quen thuộc: đổi mới khá lắm, nhưng cần phải làm thêm nữa. Nghĩa là vừa khuyến khích vừa thúc giục.

Năm nay điệu kèn “quốc tế” tự nhiên ré lên cao và dồn dập như thế quân hành thôi thúc. Ngân hàng Thế giới cảnh cáo gay gắt: Các nguồn cấp viện yêu cầu chương trình đổi mới của Việt Nam phải tiến nhanh thêm. Chính phủ nói đã xúc tiến, nhưng vẫn là từng bước rất chậm. Chúng tôi yểm trợ đổi mới từng bước, nhưng điều quan trọng là phải làm thực sự từng giai đoạn, từng tháng từng năm. Nếu cứ trì trệ mãi, Việt Nam sẽ mất hết tín nhiệm với thế giới và tiền đầu tư từ bên ngoài cũng không có. Tại sao các ông lãnh đạo Cộng sản Hà Nội ỳ ra không chịu xúc tiến đổi mới" Lý do giản dị chỉ có một: họ sợ xúc tiến đổi mới sẽ làm đảng mất chỗ ngồi. Điệu kèn quốc tế ca lạc điệu mất rồi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.