Hôm nay,  

Rời Bỏ California?

27/05/200300:00:00(Xem: 5108)
Có bao giờ cả phố Little Saigon dọn sang tiểu bang khác" Dĩ nhiên, chuyện này gần như không bao giờ bạn có thể hình dung nổi, bởi vì đó là một trong những nơi mà một nhóm dân thiểu số đã gắn liền sự trưởng thành lịch sử của họ với một điạ danh. Cũng hệt như người Hoa đối với Chinatown tại San Francisco, đời sống người Việt đã gắn liền với hình ảnh thương xá Phước Lộc Thọ ở Quận Cam, hay Lion Plaza ở San Jose. Dù vậy, khi nhìn ra ngoài vòng cộng đồng kinh doanh Việt, chúng ta đang bắt đầu thấy nhiều công ty Hoa Kỳ đang lặng lẽ rời bỏ California.
Vì thuế cao, vì thêm nhiều luật lệ và vì chi phí kinh doanh tăng hơn, tiểu bang California đang trở thành mảnh đất màu mỡ để cho các tiểu bang khác đưa người tới mời gọi các công ty hãy dọn xưởng sang các tiểu bang đó. Và các nơi đó đã đưa ra các ưu đãi mà California không thể nào cung cấp nổi. Thế là một hiện tượng đang xảy ra: nhiều công ty đang rủ nhau dọn khỏi tiểu bang California.
Trong các tuần mới đây, cơ xưởng đồ gốm Ceradyne loan báo rằng hãng có thể rời bỏ Costa Mesa để dọn sang Lexington, KY., nơi tiểu bang sau này hứa hẹn cho tiết kiệm thuế 2 triệu đô la và thị xã hứa làm gấp giấy phép xây một xưởng mới. Có một điều mà California không bao giờ đua nổi với nơi đó: giá điện thấp hơn 2/3 giá mà công ty đang trả tại Costa Mesa (Quận Cam).
Rồi một công ty có bản doanh ở Irvine là Fidelity National Financial, hãng bảo hiểm bằng khoán nhà lớn nhất Hoa Kỳ, sẽ dọn công ty sang Jacksonville, Fla., với các ưu đãi trị giá 12.5 triệu đô la do địa phương mới cống hiến, nhờ thuế hạ và giá đất rẻ. Nói ngắn gọn, làm kinh doanh ở California càng lúc càng tốn kém hơn.
Thực sự, California có những ưu thế mà các tiểu bang khác không so sánh nổi. Đó là điều mà David Biggs tìm cách chứng minh. Biggs -- giám đốc phát triển kinh tế của thị xã Huntington Beach, cũng ở Quận Cam, nơi có những cuộc thi trượt sóng nổi tiếng quốc tế - trình bày rằng Nam California có nhiều hải cảng thuận lợi, có lực lượng lao động trình độ và khả năng cao, và khí hậu kể như tuyệt hảo quanh năm nắng ấm. Nhưng Biggs rồi cũng nhìn nhận, "Tại California, nói chung, chúng ta vẫn cứ làm đủ thứ chuyện khó dễ để các hãng hưởng phải dọn đi."

"Giá workers'comp tăng vọt hết cỡ nói, và rồi California không giúp gì được cho các kinh doanh nhỏ nữa." Đó là lời nhận xét của Bob Potter, người đã dụ dỗ 70 công ty California dọn xưởng sang tiểu bang Idaho.
Chiến lược của Potter rất đơn giản. Ông chĩa mũi dùi vào các công ty đang có lời, mà các công ty này có chưa tới 50 nhân viên, tại các thị xã chi phí cao. Potter nói, ông chỉ tuyển mộ các hãng ở California, bởi vì ông trước kia đã làm việc ở đây, nên còn nhiều quen biết, và "quá dễ mà," vì làm ăn ở California quá tốn kém.
Bản thăm dò Orange County Executives Survey năm nay, do Đại Học UCI thực hiện, đã ghi nhận có một số công ty dự tính dọn khỏi California. Một phần tư của số 302 người giám đốc được thăm dò đã dự đoán rằng công ty của họ sẽ mở rộng hay là sẽ dọn ra ngoài Quận Cam trong vòng 5 năm. Trong đó, 36% sẽ dọn sang tiểu bang khác, và 18% sẽ dọn sang nước khác.
Đúng vậy. Gần như ai cũng biết California có thuế cao, giá workers'comp cao, giá điện cao, giá đất cao, luật lệ phức tạp... nhưng người Việt Nam mình từ khắp các nơi vẫn muốn dọn về đây. Đơn giản lắm, chỉ cần đi bộ giữa phố Việt, chen chúc giữa những dòng người Việt, và cười giỡn với nhau bằng tiếng Việt - đó là những ưu đãi mà không tiểu bang nào cung cấp nhiều như California, nơi đã đem hồn văn hóa Việt vào các địa danh như Westminster, Garden Grove, San Jose... Những cái này thì không tiền bạc nào mua nổi vậy.
Cũng như Sài Gòn, Hà Nội, Nha Trang, Huế... mỗi nơi đều có một hồn văn hóa riêng, các địa danh như Little Saigon (Quận Cam), Lion Plaza (San Jose), Eden (Virginia)... cũng đang có các dấu ấn riêng biệt rất là Việt Nam. Không gì thay thế nổi. Đó là lý do những nơi này càng lúc càng đông người Việt đổ về vậy.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.