Hôm nay,  

Hội Nhập, Hội Xuất

14/10/199900:00:00(Xem: 7217)
Không ai ngạc nhiên thấy mấy ông Cộng sản Việt Nam dội ra trước ngưỡng cửa hội nhập. Ở Việt Nam người dân thường không quan tâm đến chính trị cũng đã biết từ lâu. Đảng Cộng sản vốn là hội kín, khi chiếm được chính quyền nó vẫn là hội kín trong hạt nhân của nó, chỉ có đám ngoại vi mới là hội hở để che mắt thiên hạ. Đã là hội kín, nó không muốn hội nhập với ai và cũng không muốn ai hội nhập với nó. Trong cuốn tự vựng của mọi chế độ độc tài, không hề có chữ “hội nhập”.
Chúng tôi chỉ ngạc nhiên về cách thức của đảng Cộng sản Việt Nam đưa ra cái tin đầy hàm ý “nội bất xuất, ngoại bất nhập”. Nó bất lợi vô cùng khi tung ra trước dư luận quốc tế. Một bài báo của tờ Nhân Dân cho biết chính phủ Việt Nam ở Hà nội đã đồng ý là còn cần phải có “sự đồng thuận” mới có thể hội nhập vào nền kinh tế thế giới, và bài báo đã được thông tấn xã nhà nước đăng tải. Bản tin của thông tấn xã quốc tế Reuters tuy ngắn ngủi, nhưng đã tóm lược đầy đủ những gì cốt yếu nhất. Tin thuật lại lời Thủ tướng Phan Văn Khải nói hội nhập kinh tế là quan trọng “nhưng không thể hy sinh độc lập và chủ quyền quốc gia cho hội nhập”.
Chúng tôi muốn cười lên một tiếng. Bởi vì nó quá đúng nếu nói cho rõ hơn nữa. Cố nhiên hội nhập kinh tế toàn cầu là phải hy sinh độc lập và chủ quyền, nhưng không phải của đất nước mà là hy sinh độc lập và chủ quyền của đảng. Đảng là hội kín nên nó chỉ có thể đứng một mình (độc lập) không thể hòa mình với một tổ chức nào khác, nó không thích hội nhập là đúng. Còn chủ quyền không phải chủ quyền quốc gia mà là chủ quyền của đảng. Chủ quyền gì vậy" Đó là độc quyền của đảng làm chủ đất nước, cai trị theo thể chế độc tài, nên nó không cho ai hội nhập vào việc này. Sự đàn áp mọi phe nhóm đối lập, việc bịt mồm những tiếng nói trung trực ngay trong nội bộ đảng cũng đủ nói lên tính chất “chủ quyền” này như thế nào. Bộ người ta coi dư luận quốc tế là ngu hay sao mà dám tung ra mấy chữ đó để che mắt"
Vậy đưa ra vấn đề “hy sinh độc lập và chủ quyền” là có dụng ý gì" Việc hội nhập kinh tế toàn cầu là một xu thế chung của thời đại; không một nền kinh tế nào muốn khước từ xu thế này. Biểu tượng cụ thể nhất của sự hội nhập kinh tế toàn cầu là Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO), hiện đã có 134 nước gia nhập. Vậy 134 nước đó đều đã “hy sinh độc lập và chủ quyền quốc gia” của họ chăng" Công bố lập luận “hy sinh” này ra trước dư luận thế giới mà không biết thẹn. Vậy ai đã làm chuyện bôi bác đó"

Báo Nhân Dân, cơ quan ngôn luận chính thức của đảng và cả Thông tấn xã nhà nước đã loan ra tin ông Khải nói như vậy trong một cuộc họp Hội đồng chính phủ không rõ ngày nào. Nếu đảng quyết định loan ra lời tuyên bố đầy kịch tính đó trong cuộc họp kín của chính phủ, báo Nhân Dân lãnh việc phổ biến là đúng. Thế nhưng trên vòm cao của quyền lực chính trị hiện nay còn một cơ quan ngôn luận khác từ lâu tỏ ra đầy quyền uy. Đó là tờ Quân đội Nhân dân. Không thấy tờ này có ý kiến gì, mặc dù các bài Xã luận của báo này thường đưa ra những chủ trương của phe bảo thủ giáo điều, liên kết với tướng lãnh và tham nhũng, coi như một sự chỉ đạo cho đường lối chính sách đảng. Phải chăng bài báo của tờ Nhân Dân là một thủ đoạn kín đáo của những phe cầm đầu đảng còn kiểm soát được tờ Nhân Dân, nhằm chống lại phe liên kết 3 T (Tướng, Tham, Thủ) đang kiểm soát tờ Quân đội Nhân dân" Sự kình chống này là có thực chất hay chỉ hời hợt bên ngoài" Nó là một sự tình cờ vô ý hay cố ý" Chúng ta hãy chờ xem.
Nhưng có một điều không thể chối cãi là ban lãnh đạo đảng đã có sự rạn nứt. Chính bài báo của cơ quan đảng đã nói đến sự rạn nứt đó, khi cho biết còn cần phải có một sự “đồng thuận” mới có thể hội nhập, nghĩa là hiện nay chưa có sự đồng thuận. Đến đây câu chuyện của mấy ông cầm đầu đảng lại càng hấp dẫn hơn nữa. Thế nào là “đồng thuận”" Từ ngữ này xưa nay không có trong bộ tự điển chính trị của đảng Cộng sản. Đảng chỉ có cụm từ có khắc bản kẽm sẵn là “đồng ý nhất trí thông qua” để khi cần đem in ra mau lẹ, y như có một cái triện sẵn lúc nào cũng có thể đem đóng xuống cái rụp, chớ không xài chữ đồng thuận bao giờ. Từ ngữ tiếng Anh là “consensus”, chúng tôi vẫn dịch là đồng thuận. Hồi năm ngoái, Phó Thủ tướng kiêm Ngoại trưởng chế độ Hà Nội là ông Nguyễn Mạnh Cầm, người hăng hái nhất đứng ra cổ võ kinh tế Việt Nam cần hội nhập kinh tế toàn cầu để phát triển, đã nói ra chữ “consensus” lần đầu tiên được các thông tấn quốc tế loan tải. Lúc đó chúng tôi đã thắc mắc không biết các ông cầm đầu ở Hà Nội có hiểu rõ ý nghĩa của từ này không.
Nếu họ coi đồng thuận là “nhất trí thông qua”, họ đã nhầm lẫn lớn. Đồng thuận là mấu chốt của các sinh hoạt dân chủ. Khi có sự bất đồng ý kiến, người ta ngồi lại với nhau thương thảo tự do, trình bầy lợi hại hơn thiệt, để những lý luận xác đánh nhất, hợp tình hợp lý nhất thuyết phục những người dự họp. Nếu chung cuộc vẫn còn sự bất đồng ý của một số, người ta lấy sự đồng ý của hầu hết để thông qua, coi như đã đồng thuận. Bây giờ nếu các ông cộng sản hiểu sự đồng thuận là đồng thanh nhất trí thì đó là chuyện kẹt cứng.
Bởi vì nó chứng tỏ một thiểu số ở bộ Chính trị hay ở Trung ương đảng, dựa vào thế lực bóng ma 3 T, đã cản đường làm đảng tê liệt, không thể có những quyết định sống còn vào lúc khẩn trương nhất.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.