Hôm nay,  

Bệnh Quỷ Thuốc Tiên

25/07/200200:00:00(Xem: 4430)
Israel làm thế nào chống lại những vụ đánh bom tự sát của người Palestine" Bệnh quỷ phải có thuốc tiên. Nhưng thuốc tiên không phải là vũ lực tàn bạo, bởi vì nếu Israel trả đũa bằng bạo lực, bom tự sát vẫn nổ, chẳng nổ nhiều thì nổ ít. Khi Israel dùng bạo lực trả đũa, các phe Hồi giáo quá khích Palestine lại có cớ tiếp tục hành động khủng bố bằng phương pháp tàn bạo nhất và họ có cả một đoàn người sẵn sàng chết để làm việc đó, rút cuộc vòng lẩn quẩn ác hại vẫn quay mãi không thôi. Chẳng lẽ nó quay đến ngày tận thế"

Chỉ có những kẻ khùng mới tin rằng họ có thể giết đến người Do thái cuối cùng bằng bom tự sát. Và cũng không ai nghĩ rằng chỉ dùng bom đạn phi cơ chiến xa là có thể diệt hết những người ôm bom tự sát. Tất nhiên đến một lúc nào đó vòng quay bạo lực bắt buộc phải ngừng, nhưng cho đến lúc đó sự phá hoại, đổ máu và thống khổ của hai dân tộc sẽ lên đến một mức độ khủng khiếp, hàng chục năm chưa chắc đã phục hồi lại được. Phải có những người còn đủ sáng suốt và lương tri tìm cách chấm dứt sự tương tàn khốc liệt đó. Ngoài những kẻ cuồng tín mê muội, cả hai dân tộc Israel và Palestine đều muốn chấm dứt. Và cộng đồng thế giới cũng muốn như vậy.

Sự trả đũa của Israel cho đến nay không phải chỉ thuần túy dùng bạo lực bắn phá, chiếm đóng các thành phố Tây ngạn của người Palestine, ra lệnh giới nghiêm để truy lùng những kẻ tình nghi, những hành động cũng có thể bị coi là khủng bố trắng. Nhưng nó còn một khía cạnh khác và có lẽ hiệu quả hơn. Đó là xiết dân chúng Palestine về kinh tế. Từ khi dân Palestine nổi dậy 22 tháng trước đây, nền kinh tế của họ đã tan rã. Sau khi Israel chiếm đóng các thành phố Tây ngạn, sự xiết họng kinh tế còn chặt hơn nữa. Trước vụ nổi dậy tháng 9 năm 2000, hàng ngày có khoảng 125,000 dân Palestine được vào lãnh thổ Israel làm việc lấy tiền nuôi sống gia đình. Nay hầu như không có người Palestine nào được vào Israel làm việc. Việc giới nghiêm các thành phố Tây ngạn càng làm cho người Palestine không thể đi làm ở đâu. Hai tuần trước chính quyền Israel đã nới lỏng đôi chút, cho phép khoảng từ 2,000 đến 7,000 người Palestine vào làm việc trong lãnh thổ Israel. Nhưng tuần qua hai vụ đánh bom tự sát làm chết 12 người Do thái, Israsel lại cấm luôn tất cả. Cũng cần ghi thêm vụ đánh bom tự sát ngày 17-7 đã diễn ra sau một thời gian ngừng. Trước đó bom tự sát của Palestine nổ vào ngày 11-6. Dĩ nhiên ngừng không phải là chấm dứt hẳn, thời gian ngừng bao lâu không quan trọng, vấn đề là chưa có gì bảo đảm sẽ không còn nữa.

Hành động của Israel thật ra không nhằm đầy ải dân Palestine mà chỉ là một cách làm áp lực. Và về mặt này, Israel không thiếu gì thủ đoạn. Từ khi có vụ nổi dậy đến nay, chính quyền Israel đã kìm giữ 600 triệu đô-la về tiền thuế và các nguồn lợi khác đáng lẽ phải trao trả chính quyền Palestine. Israel nói chỉ trao số tiền này khi có sự đoan chắc tiền đó không được chuyển qua các tổ chức khủng bố, và phải lập một đoàn kiểm tra, có Mỹ tham dự, để xem tiền đó dùng vào việc gì. Một áp lực khác mới nhất và có thể coi như ác liệt nhất là sau hai vụ đánh bom tự sát tuần trước, Israel đã bắt giam 16 thân nhân trong gia đình của hai kẻ đánh bom và hăm dọa sẽ trục xuất những người đó về dải Gaza. Biện pháp mới này có vẻ xuất phát từ một triết lý mới chống khủng bố của Israel: Nếu không có cách nào ngăn cản những kẻ đã quyết chọn con đường chết để tấn công, ít nhất cũng có thể làm nản lòng những người đó khi cho họ thấy trước rằng sau khi họ quyết tử, thân nhân của họ sẽ bị liên lụy. Cách thức này làm dư luận bên ngoài chống đối, cho rằng những thân nhân đó không trực tiếp nhúng tay vào các vụ tấn công. Bắt họ là tàn bạo, là một tội phạm chiến tranh, tội ác chống nhân loại chăng" Nhưng cũng nên hỏi đánh bom tự sát giữa đám đông thường dân có phạm tội gì không"

Dù sao biện pháp bắt và trục xuất thân nhân những kẻ đánh bom tự sát cũng chỉ là một đòn áp lực. Và có thể nó cũng có hiệu quả. Đầu tuần này Israel cho biết ngưng vụ trục xuất vì đã đạt được một thỏa hiệp về vụ này trong nội bộ. Trong khi đó một vài dấu hiệu khả quan đã xuất hiện. Trước hết là việc ông Sari Nusseibeh, một lãnh tụ Palestine ôn hòa, Viện trưởng Viện đại học al-Quds ở Tây Jerusalem, đã ký kết đồng ý sẽ không liên hệ với Chính quyền Palestine, không nhận tài trợ và cũng không hành động như một đại diện của chính quyền này. Vì thế Israel đã cho phép Sari mở cửa lại Văn phòng của ông đã bị đóng cửa từ hơn một tháng nay. Theo thỏa ước hòa bình lâm thời đã ký trước đây, chính quyền Palestine không được đặt đại diện tại Tây Jerusalem.

Mặt khác để tỏ thiện chí, Israel đã trao trả chính quyền Palestine 20 triệu đô la trong số 600 triệu bị làm đông lạnh, và nói có thể trả thêm nếu các món tiền đó không bị dùng vào những việc làm sai trái. Đây cũng là một đòn vừa đánh vừa xoa, cốt để đưa Palestine vào con đường tìm mọi cách ngăn cản những vụ đánh bom tự sát. Và quan trọng nhất, Israel tuyên bố chuẩn bị rút quân khỏi hai thành phố lớn ở Tây ngạn là Hebron và Bethlehem và nói sẵn sàng cho cư dân hai thành phố đó đi lại tự do hơn.

Đại diện Palestine nói họ không chấp nhận giải pháp từng phần, họ đòi Israel phải trả hết chớ không phải chỉ một phần tiền, và quân Israel phải rút hết chớ không phải chỉ vài thành phố. Israel đã biết Palestine cần cái gì nhất trong lúc này. Và bất ngờ, chiến đấu cơ F-16 của Israel bắn phi đạn vào Gaza City, giết chết 10 người, trong đó có lãnh tụ cao cấp của Hamas và gia đình của ông ta. Ác tuần hoàn còn quay nữa. Bên nào thấm mệt trước đây"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.