Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông

18/03/200300:00:00(Xem: 4905)
Hỏi (ông V. T. Phan): Tôi vượt biên và định cư tại Úc vào năm 1988. Tôi kết hôn lần đầu tiên vào năm 1992. Nhưng vì quan niệm sống khác biệt nhau và chúng tôi không có con với nhau, nên vào năm 1997 chúng tôi đã đồng ý ly dị.
Vào năm 1999, tôi về thăm lại Việt Nam lần đầu và cũng là lần đó, qua sự giới thiệu của gia đình một người bạn, tôi đã quen biết với một người con gái.
Sau gần 3 năm tìm hiểu cũng như thư từ qua lại, vào đầu năm 2002, tôi đã quyết định về Việt Nam và kết hôn với nàng. Sau đó tôi đã làm thủ tục cần thiết để bảo lãnh.
Tôi đã trở về Việt Nam 2 lần nữa vào năm 2002. Cuối năm 2002, vợ tôi đã được đến Úc, và sau đó hạ sinh được một cháu gái.
Sau khi hạ sinh được một bé gái, tính tình của nàng thay đổi, ưa đòi hỏi những điều phi lý.
Cách đây chừng 6 tuần lễ, nàng có những cử chỉ không tôn trọng tôi. Sau khi lời qua tiếng lại, tôi đã đánh nàng. Tuy thế, vẫn không có việc gì xảy ra tối hôm đó.
Ngày hôm sau, khi về đến nhà tôi đã bị cảnh sát mời ra đồn thẩm vấn. Sau đó, cảnh sát đã trao cho tôi một lệnh cấm bạo hành tạm thời, và hẹn ngày ra tòa.
Đương nhiên là tôi không chấp nhận lối xử sự này của vợ tôi, và tôi nghĩ rằng nếu tôi còn sống chung một nhà thì không chóng thì chầy sẽ có màn ẩu đã xẩy ra. Vì thế tôi đã dọn đến tá túc tạm tại nhà một người bạn.
Hai tuần sau, khi đến hầu tòa, tòa đã ban án lệnh ngăn chận bạo hành và cấm tôi không được gọi điện thoại quấy nhiễu nàng, theo dõi nàng cùng nhiều sự ngăn cấm khác trong vòng 12 tháng. Vì tôi đã thông báo là tôi đã dọn ra sống riêng nên tòa cấm tôi không được đến nơi nàng cư ngụ.
Đương nhiên là tôi rất bực bội khi bị tòa buộc tôi phải chấp hành những điều này. Sau đó, bạn bè của tôi có đến khuyên can vợ tôi, nhưng hình như nàng cảm thấy được sự bảo vệ của luật pháp tại Úc nên trở nên cứng đầu hơn.
Tính cho đến bây giờ thì tôi đã kết hôn được hơn 11 tháng. Xin LS cho biết là nếu tôi viện lý do là nàng đã lợi dụng tôi để đến Úc thì tôi có thể ly dị với nàng ngay được không" Nàng có thể bị trục xuất vì đã không chấp hành theo những điều kiện khi được phép đến Úc hay không" Nếu chúng tôi giải quyết được những bất đồng thì tôi có thể trở lại chung sống với vợ tôi trong thời gian án lệnh còn hiệu lực hay không"
Trả lời: Những câu hỏi mà ông vừa nêu để yêu cầu được trả lời đã cho thấy được tâm trạng mâu thuẫn của ông, vừa thương vừa ghét, vừa hậm hực vừa nuối tiếc, thật đúng với những gì mà người xưa thường ví von “bỏ thì thương mà sương thì nặng.”
(1) Điều 48 “Đạo Luật Gia Đình” (the Family Law Act 1975) quy định rằng “‘việc giải trừ hôn nhân’ [ly dị] sẽ được căn cứ vào lý do là hôn nhân đã bị đổ vỡ không thể nào hàn gắn được” (dissolution of marriage shall be based on the ground that the marriage has broken down irretrievably).
Điều 48(2) quy định rằng các bên phối ngẫu phải sống ly thân liên tục trong một thời gian ít nhất là 12 tháng trước khi tiến hành thủ tục ly dị.
Trong trường hợp của ông, ông không thể nào nộp đơn xin ly dị được vì thời gian ly thân của ông chưa đủ 12 tháng.
Ngay cả trong trường hợp ông đã ly thân được 12 tháng, ông vẫn không thể nộp đơn xin ly dị ngay được vì theo sự quy định của Đạo Luật Gia Đình thì thời gian kết hôn tối thiểu là 2 năm trước khi nộp đơn xin ly dị.

Điều 44(1B) quy định rằng đơn xin ly dị sẽ không được đệ nộp trong thời gian 2 năm kể từ ngày kết hôn ngoại trừ được nộp với một giấy chứng nhận theo thể thức quy định của tòa chứng nhận rằng các bên đương sự đã có ý hòa giải với sự trợ giúp của “người cố vấn về hôn nhân hoặc một cơ quan cố vấn về hôn nhân được công nhận” (a marriage counsellor or an approved marriage counselling organization), và phải được ký bởi người hoặc cơ quan đó.
Tuy nhiên điều 44(1C) quy định rằng nếu tòa thỏa mãn rằng vì tình huống hoặc lý do đặc biệt mà việc thụ lý đơn xin ly dị cần phải tiến hành mặc dầu các bên hôn phối đã không hòa giải với sự trợ giúp của nhân viên hoặc cơ quan cố vấn về hôn nhân như đã được quy định trong điều (1B), thì tòa có thể:
(a) nếu chưa nộp đơn xin ly dị thì tòa có thể cho phép để nộp đơn; hoặc
(b) nếu đã nộp đơn thì tòa sẽ tuyên bố là điều kiện nộp đơn đã hội đủ.
Dựa vào sự quy định của Đạo Luật Gia Đình ông có thể thấy được rằng việc xin ly di của ông phải được tiến hành theo sự quy định của luật gia đình. Điều này có nghĩa là vì thời gian kết hôn của ông chưa được hai năm, [ngoại trừ có phép đặc biệt của tòa], đơn xin ly dị của ông chỉ được đệ nộp, hoặc chỉ được tòa cứu xét khi đơn xin đó được đính kèm tấm giấy chứng nhận là ông đã cố gắng hòa giải với sự trợ giúp của cơ quan hoặc nhân viên cố vấn về hôn nhân nhưng đã không giải quyết được sự bế tắc.
(2) Câu hỏi thứ hai liên hệ đến việc là liệu người vợ của ông có thể bị trục xuất vì không chấp hành theo những điều kiện quy định khi được phép đến Úc hay không"
Theo những gì ông trình bày trong thư thì người vợ của ông không vi phạm điều khoản nào được quy định và buộc cô ta phải chấp hành khi đến Úc cả. Lý do dễ hiểu là ông đánh đập cô ta thì buộc lòng cô ta phải tự vệ. Tự vệ thì có nhiều cách, hoặc là cô ta có thể phản ứng lại trong lúc bị ông hành hung, hoặc là cô ta sẽ đi trình báo với cảnh sát để được bảo vệ.
Tôi không thấy có lý do nào hợp lý để cho rằng cô ta có thể bị trục xuất cả. Theo trường hợp mà ông đã nêu lên trong thư, chắc chắn rằng cô ta phải được trở thành thường trú nhân vì cô ta đã có con với ông, hơn nữa cô ta phải sống tách biệt với ông vì lý do là ông đã hành hung cô ta, việc này đã được chứng minh bởi án lệnh của tòa.
(3) Riêng câu hỏi về việc nếu ông và vợ của ông giải quyết được những bất đồng thì ông có thể trở lại chung sống với vợ của ông trong thời gian án lệnh còn hiệu lực hay không"
“Lệnh ngăn chận bạo hành có thể được định nghĩa là lệnh được đưa ra bởi tòa án nhằm mục đích bảo vệ một người khỏi sự bạo hành hoặc quấy nhiễu của một người khác. Lệnh có thể ngăn cấm một người nào đó không được đến gần hoặc liên lạc với người khiếu nại.” (Apprehended Violence Order [AVO] may be defined as an order issued by the court for the purpose of protecting a person from another person’s violence or molestation. The order may prohibit a certain person from approaching or contacting the complainant).
Đương nhiên là ông có thể trở lại chung sống với người vợ của ông nếu hai bên đã giảng hòa. Tuy nhiên, việc tự ý trở lại sống chung trong thời gian án lệnh cón hiệu lực là một hành động nguy hiểm, vì trong lúc trở lại sống chung nếu ông nổi giận và đánh đập cô ta và cô ta đi trình báo với cảnh sát thì chắc chắn ông sẽ bị phạt tiền hoặc ngồi tù vì tội vi phạm án lệnh của tòa.
“Lệnh ngăn chận bạo hành” không phải là một tội hình sự. Tuy nhiên , việc bất tuân án lệnh là “một tội hình sự” (a criminal offence).
Tôi đề nghị nếu ông bà thực sự đã giảng hòa thì cả hai nên đến tòa để xin “thâu hồi” (revoke) lại án lệnh trước khi quý vị chính thức trở lại sống chung với nhau.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.