Hôm nay,  

Khóa Họng Tế Bào

19/10/200600:00:00(Xem: 5958)

Khóa Họng Tế Bào

Đã lâu tôi không viết gì về khoa học. Nhân dịp có bốn nhà khoa học Mỹ mới được giải Nobel tôi muốn điểm lại vài nét về tế bào trong cơ thể con người. Các nhà bác học lần đầu tiên đã mở được cánh cửa một lãnh vực mới đầy hy vọng: phương pháp chữa những bệnh nan y bằng tế bào. Thứ hai 2-10-06, giải Nobel về Y học đã về tay hai người: Giáo sư Andrew Z. Fire, bệnh lý học và Di truyền học của Viện Đại học Stanford và Giáo sư Craig Mello, Y khoa Đại học Massachussetts, vì đã tạo được cơ cấu khóa họng các đơn vị di truyền sinh ra bệnh. Hai ngày sau, giải Nobel Hóa học đã được trao Giáo sư Roger Konberg của Stanford và giải Nobel Vật lý đã được tặng cho Giáo sư George Smooh, Đại học Berkeley. Như vậy trong 4 người, có 3 người thuộc Bắc California.

Câu chuyện dùng tế bào của con người để chữa bệnh thật hấp dẫn. Tế bào là những viên gạch cơ bản xây dựng thành loài người chúng ta. Ngày nay chúng ta đã quen với từ ngữ "tế bào gốc" trên mặt báo. Khi còn là một giọt máu trong bụng mẹ, chúng ta đã xuất phát từ một tế bào. Tế bào đó nẩy nở sinh trưởng bằng cách phân chia một thành hai, hai thành bốn, bốn thành tám...Các tế bào đó phải có thông tin di truyền để bảo cho nhau biết khi bào thai thành hình trong bụng mẹ, cái nào họp thành những mô gan, phổi, máu, thịt, tóc, tai, da, mắt v.v... và những nét di truyền khác riêng của mỗi người. Các chỉ thị sinh học đó được mã số hóa trong một phân tử gọi là DNA. Như chúng ta đã biết ngày nay DNA, cũng như dấu chỉ tay, là căn cước không thể chối cãi của một cá nhân. DNA của mỗi người chúng ta được phân phối trong hơn 23 loại nhiễm sắc thể để phân biệt thành nam nữ, sắc tộc, mầu da. hình dạng...

Từ năm 1953, hai nhà bác học James Watson và Francis Clark (giải Nobel) đã đưa ra mô hình DNA giống như hình thang cuốn xoắn vặn. Hai thành chiếc thang này được nối liền như bậc thang, mỗi bậc là tiêu biểu của một "gien", đơn vị di truyền. Mỗi hình thang cuốn vặn đó chỉ lớn bằng một vài micron (micron là một phần ngàn của ly hay một phần triệu của mét). Nhưng nếu một nhà sinh hóa học gỡ xoắn kéo dài nó ra, nó đo được đến 2 mét. DNA nằm trong nhân tế bào. Tế bào sinh vật nhỏ xíu, chỉ có máy hiển vi điện tử mới nhìn thấy, nhân của tế bào còn nhỏ hơn nữa, vậy làm thế nào tế bào này nói chuyện với tế bào khác để thông tin di truyền" Trời đã tạo cho "loài" DNA bản năng là cứ tự động tách làm đôi, nghĩa là mỗi bậc của cái thang DNA vào một lúc nào đó đều tự động gẫy ở giữa, khiến hình thang thành hai mảnh, rồi hai mảnh đó lại tự động mọc thêm ra phần nửa còn thiếu, rút cục có hai DNA giống hệt nhau. Một nước không thể có hai vua, bởi vậy một anh DNA thừa phải chuồn ra khỏi nhân, lội qua lần vỏ tế bào để chui ra ngoài đi... tiếu ngạo giang hồ.

Nhưng các nhà sinh hóa không gọi các đấng anh hùng này là kẻ đi lang thang, họ gắn cho các vị đó một hỗn danh là RNA, vì các vị này có nhiệm vụ chui vào các tế bào khác mới thành hình để bảo cho lũ đệ tử mới ra đời học đúng y hệt môn võ công của sư phụ DNA đã truyền dạy, theo đúng mệnh lệnh của đấng Thái Sư thúc tổ ở trên cao thẳm. RNA chính là những e-mail hay fax của các DNA gửi cho nhau vậy. Chuyện vui đã xong, bây giờ nói đến chuyện khổ. Nếu võ công của sư phụ nào đó có dính chút tà độc thì sao" Nói theo ngôn ngữ thời đại "đi-gi-tồ" ngày nay, nếu chẳng may các e-mail thông tin đó có vai-rớt (virus) thì thật khổ. Nó là tai họa làm chết cả đống computer chớ đừng tưởng chuyện đùa. Chúng ta đã biết các bệnh nan y lừng danh thiên hạ ngày nay như bệnh AIDS, ung thư, Alzheimer, run tay Parkinson, tiểu đường, bệnh liệt Lou Gehrig...đều do từ tế bào này truyền qua tế bào khác. Và bây giờ đúng lúc chốn giang hồ sặc mùi gió tanh mưa máu, các vị sư phụ sinh học, di truyền học và y học nhẩy vào vòng chiến.

Các vị sư phụ thời đại DNA hô: "Bịt mồm chúng lại để chúng khỏi bép xép". Thật ra vuờn bông làm im tiếng "gien" (gene silencing) đã có những đóa hoa sơ khởi từ năm 1990, khi một nhà sinh học tìm cách tô mầu thêm cho các "gien" trong tế bào để dễ ghi nhận chúng, tựa như phương pháp tô mầu đậm cho các loại hoa cây cảnh. Không ngờ khi mầu lạ vào tế bào bông hoa, nó đã làm cho các "gien" ở đây trắng xóa hết chẳng còn mầu sắc gì hết. Thì ra can thiệp vào "gien" lại làm cho chúng bị bạch hóa. Các nhà bác học về sau thử đi thử lại cũng không hiểu tại sao có hiện tượng này. Hai nhà bác học Fire và Mello sau nhiều năm nghiên cứu, có sáng kiến chích vào tế bào một phân tử RNA để nó bị mất đi khả năng tạo ra một loại protein nào đó có hại, tức là khóa họng nó lại, không cho nó phổ biến các loại protein có "vai-rớt" độc của các bệnh nan y. Fire và Mello sẽ chia nhau giải Nobel Y học 2006, trị giá 1.4 triệu đô-la.

Giải Nobel Hóa học dành cho Giáo sư Roger Kornberg vì công cuộc nghiên cứu kiên trì trong 30 năm qua đã rọi tia sáng vào sự bí mật về đời sống của các tế bào, nhất là loại RNA biết thâu góp nhiều "gien" khác nhau, tạo ra những bản sao mới để phố biến. GS Kornberg nói: "Có một ngành học mà những người có kiến thức đều cần phải biết, đó là Hóa học. Hóa học là chìa khóa để hiểu được mọi chuyện". Roger Kornberg là con của một nhà bác học lừng danh, Giáo sư Arthur Kornberg của Đại học Stanford, năm 1959 đã lãnh giải Nobel về Y học. Về mặt Hóa học, quãng đường nghiên cứu của Roger Kornberg đã gặp không thiếu gì trở ngại về dụng cụ. Nhưng tình trạng đã thay đổi nhờ sự nâng cấp máy của Phòng Thí nghiệm Bức xạ ở Stanford, tia ra quang tuyến X chiếu vào RNA và phân tích được những mẫu tán xạ. Trong RNA có những enzyme, hóa chất hữu cơ gây biến đổi, tạo ra chất protein trong nhân tế bào của sinh vật hay cây cỏ. Cuộc khảo cứu của Kornberg nhằm tìm cách truyền mệnh lệnh cho RNA tạo ra những "gien" trị bệnh nan y của con người.

Ba giải Nobel về tay ba nhà bác học ở California khiến ngành nghiên cứu về tế bào gốc mà tiểu bang này đã chiếm hàng đầu, nay càng có khả năng nở rộ hơn nữa. Triển vọng việc dùng tế bào chữa bệnh sẽ kéo theo sự phát triển của một loạt những ngành công kỹ nghệ cũng như kinh doanh liên hệ đến Y khoa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.