Hôm nay,  

Sinh Hoạt Cộng Đồng

18/12/200600:00:00(Xem: 3026)

Sinh hoạt cộng đồng

2 nghị quyết Quốc hội lên án CSVN vi phạm nhân quyền. 35 Dân biểu, Thượng Nghị Sĩ Liên bang ký tên vào Thư Ngỏ ủng hộ dân chủ tại Việt Nam.

(Bản tin CDDNVTD Úc Châu 11/12/2006 – www.ausviet.net): Trong nhiều tháng qua, CDDNVTD Liên bang UC và CDDNVTD các tiểu bang và lãnh thổ đã phát động môt chiến dịch vận động nhân quyền ráo riết và liên tục với các chính khách thuộc mọi đảng chính trị. Kết quả là hai bản Nghị Quyết lên án tình trạng nhân quyền tồi tệ và đòi chế độ CSVN phải tổ chức bầu cử tự do và công bằng đã được cả Thượng Viện lẫn Hạ Viện Úc thông qua vào đầu tháng 12 vừa qua. Được biết, đây là Quốc Hội đầu tiên trên thế giới đã thông qua một Nghị Quyết như thế.
Trước sự kiện này, nhà cầm quyền CSVN đã phản ứng bằng cách gửi Công hàm ngoại giao chính thức cho Tòa Đại Sứ Úc tại Hà Nội, yêu cầu Bộ Ngoại Giao Úc phải can thiệp không cho các DB, TNS được làm những việc này để “khỏi phương hại đến mối bang giao tốt đẹp giữa hai nước”. Đây là một việc làm khá  khôi hài, chứng tỏ rằng CSVN lầm tưởng rằng Quốc Hội Úc Châu cũng giống như QH bù nhìn của họ, luôn luôn sẵn sàng nghe theo chỉ thị của nhà nước, trong khi ở một nước dân chủ như nước Úc, QH là một cơ cầu hoàn toàn độc lập, và Bộ Ngoại Giao không thể nào can thiệp vào những công việc của các vị DB, TNS.
TDDS của CHXHCN/VN tại Canberra cũng gửi một lá thư đến nhiều DB, TNS Liên bang để yêu cầu họ đừng tham dự buổi Ký Tên vào Thư Ngỏ được CDDNVTD/UC phối hợp với DB Chris Bowen để tổ chức trong khuôn viên Quốc Hội Liên bang vào ngày Thứ Tư 06/12. Một số trí thức thân Cộng cũng viết email gửi các DB, TNS để bôi bác việc làm của CDD.
CDDNVTD Liên bang đã nhanh chóng gửi thư đến các DB, TNS để giải thích và hóa giải những lý luận ngụy biện của phe thân Cộng. Vào ngày Thứ Tư 06/12 tại phòng 1R6 trong Quốc Hội, 23 Dân biểu, Thượng Nghị Sĩ Liên bang thuộc các đảng Lao Động, Tự Do, Dân Chủ và đảng Xanh đã đến ký vào Lá Thư Ngỏ, nguyên văn như sau:


“Chúng tôi ký tên dưới đây là những Dân Biểu và Thượng Nghị Sĩ của Quốc Hội Liên bang Úc Châu muốn bầy tỏ sự ủng hộ và ngưỡng mộ của chúng tôi đối với 118 công dân Việt Nam can đảm, được biết dưới tên là Khối 8406, đã đồng ký tên vào Bản Tuyên Ngôn cho Tự Do và Dân Chủ cho Việt Nam ngày 8 tháng 4, 2006, kêu gọi cuộc vận động ôn hòa cho một tiến trình dân chủ hoá và đa đảng cho Việt Nam.
Kể từ ngày đó, Khối 8406 đã lớn mạnh nhanh chóng để trở thành một cao trào tranh đấu cho dân chủ. Ngày 22 tháng 8, 2006 Khối 8406 đã công bố tiến trình dân chủ hóa VN gồm 4 giai đoạn, trong đó có việc phục hoạt những quyền làm người căn bản, việc thành lập các đảng chính trị và tổ chức tổng tuyển cử tự do, công bằng và dân chủ để bầu cử Quốc Hội mới.
Sự hiện diện của cao trào tranh đấu cho dân chủ này chứng tỏ rằng khát vọng muốn có tự do và dân chủ là phổ quát cho tất cả các dân tộc trên thế giới, và phù hợp với những nguyên tắc được Quốc Hội Úc Châu tôn trọng.
Là những đại diện được dân chúng bầu ra trong một nền dân chủ, chúng ta có bổn phận phải lên tiếng nói giùm cho những người mà quyền dân chủ của họ đã bị tước đoạt.
Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam hãy lắng nghe tiếng nói của nhân dân VN, và hãy thực hiện những bước thích hợp để thay đổi và hướng về một xã hội tự do và dân chủ, ngõ hầu hội nhập hoàn toàn vào cộng đồng quốc tế và thị trường toàn cầu. Thế giới đang theo dõi những gì xảy ra ở Việt Nam.
Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền tại Việt Nam hãy tôn trọng quyền vận động đòi hỏi thay đổi của những thành viên của Khối 8406, và quyền muốn được sống trong một xã hội tự do và dân chủ của tất cả những công dân Việt Nam .”
Đây là một thành công ngoạn mục của CDDNVTD Úc Châu, qua 2 Nghị Quyết QH và một Lá Thư Ngỏ với 35 chữ ký của các DB, TNS, đã khiến chính giới Úc hiểu rõ và quan tâm hơn đến tình trạng vi phạm nhân quyền và thiếu vắng tự do dân chủ ở VN, cũng như cung cấo một khiên chắn bảo vệ đáng kể cho những nhà tranh đấu dân chủ tại VN, khiến CSVN nếu muốn đàn áp họ cũng phải chùn tay.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bạn cứ thử tưởng tượng đi: Tác giả qua Mỹ lúc mới 11 tuổi, đã lớn lên và thành đạt trong ngành y khoa ở quê người, nhưng có lẽ vì ‘đam mê thơ văn từ nhỏ’ như tác giả tâm tình, nên năm 1986 cũng đã xuất bản tập thơ ’Khi Bóng Chiều Rơi’, và bây giờ là một Tuyển Tập Truyện Ngắn & Thơ đầy tính tự sự và cảm xúc bằng ngôn ngữ của lời ca dao Mẹ.
The Guardian trong này 21/10 đã đưa ra những hình ảnh đáng buồn cho quân đội Mỹ tại bắc Syria. Họ đã phải rút quân trong sự la ó phản đối, và người dân còn ném thức ăn vào đoàn quân xa khoảng 100 chiếc của Hoa Kỳ.
Thời gian gần đây, “văn hóa đọc” dường như đã trở thành một mỹ từ thường xuyên được nhắc đến với nhiều bài viết rất tha thiết, rất nhiệt tình cổ xúy chuyện đọc sách giấy, nhất là đối với thế hệ trẻ hiện nay.
WESTMMISTER (VB) – Nhà văn Nhã Ca, chủ nhiệm sáng lập của nhật báo Việt Báo đã được đại gia đình Việt Báo và bạn hữu xa gần chúc mừng đại thọ 80 và tái bản phát hành Nhã Ca Hồi Ký và truyện dài Phượng Hoàng trong đêm Thơ Nhạc và Bạn Hữu rộn ràng tiếng cười và đầy ắp tình thân tại hội trường Việt Báo
Dưới cái nhìn của nhà nước Bắc Kinh, Hồng Kông kể như món đồ nằm sẵn trong túi, dù có biểu tình cỡ nào cũng khó tách rời.
Khoảng giữa tháng 10/2019, Samsung Display công bố kế hoạch đầu tư hơn 11 tỷ USD (13,100 tỷ won) vào hoạt động nghiên cứu phát triển và sản xuất tấm nền QD-OLED dành cho TV.
SEOUL - Đối thoại quốc phòng hàng năm giữa Trungh Cộng và Nam Hàn sắp tái tục sau 5 năm gián đoạn.
TAIPEI - Vào ngày 20/10, Đảo quốc Taiwan tuyên bố không chấp nhận kẻ giết người Chang Tong-kai nộp mình tại Đài Loan, và khẳng định thẩm quyền Hong Kong phải giải quyết mọi thủ tục pháp lý cần thiết trước khi.
BEIJING - Phát biểu tại hội thảo an ninh hàng năm gọi là Xiangshan Forum ngày 20/10, bộ trưởng quốc phòng Wei Fenghe đả kích Hoa Kỳ kích động cách mạng màu tại các nước bằng chiến lược tầm xa, để gây ảnh hưởng nội bộ các nước này, trong đó có Trung Cộng.
Thủ  Tướng Do Thái Benjamin Netanyahu hôm Thứ Hai tuyên bố rằng ông không có thể thành lập chính quyền Do Thái mới, và rằng ông đang trả lại nhiệm vụ thành lập liên minh cho Tổng Thống euven Rivlin, đắp đường cho ứng viên khác để cố tắng thành lập chính quyền là lần đầu tiên trong hơn một thập niên.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.