Hôm nay,  

Ngậm Ngùi, Tiếc Uổng

14/11/200300:00:00(Xem: 5138)
Một hai ngày trước và suốt ngày thứ Ba 11 tháng 11, truyền thông Mỹ hầu hết các đài truyền thanh, truyền hình, báo chí giấy, điện có nhiều, rất nhiều thông tin, nghị luận về ngày Cựu Chiến binh Veteran Day, là ngày lễ quốc gia của Mỹ. Chính TT Bush bận trăm công ngàn việc nước, chuyện dân cũng đi dự lễ Veteran Day ở Nghĩa trang Quốc gia Arlington. Chiều 3 giờ ngày hôm ấy, một số người già Mỹ gốc Việt thường tập thể dục tại công viên quanh Đài Chiến sĩ Việt Mỹ, bàn luận với nhau, thắc mắc không biết sao không thấy ai, cơ quan nào tổ chức tưởng niệm tử sĩ trước Đài Chiến sĩ Việt Mỹ. Một Đài Chiến sĩ Việt Mỹ huy động xây dựng trong hơn 4 năm, nhân dân đóng góp gần 1 triệu Mỹ kim, khánh thành hàng 10 ngàn người dự. Một Đài Chiến sĩ Việt Mỹ đầu tiên và duy nhứt hình ảnh người Chiến sĩ Việt Nam Cộng Hoà đưọc đứng vươn lên ngang hành với người Chiến sĩ Mỹ, trên đất Mỹ. Một Đài Chiến sĩ Việt Mỹ nơi đầu tiên cây cờ Việt Nam Cộng Hoà nền vàng ba sọc đỏ biểu tượng cho niềm tin, khát vọng tư do, dân chủ, nhân quyền, là chánh nghĩa của cuộc Chiến tranh VN, có đất cấm dùi trên phương diện pháp lý và thực tại trên đất Mỹ, và khai nguyên cho thời kỳ các thành phố Mỹ nghị quyết thừa nhận cây cờ ấy là cây cờ của người Việt tự do, dân chủ. Thế nhưng trong ngày quốc lễ Veteran Day của Mỹ, trong đó có người Mỹ gốc Việt, trước tượng hai Chiến sĩ Việt Mỹ, trước kỳ đài Việt Mỹ, không thấy một tràng hoa, không có một tổ chức nào đứng ra làm lễ tưởng niệm. Nó ngậm ngùi, tiếc uổng làm sao ấy và hy vọng chuyện ấy sẽ không xảy ra những năm sau.
Có người nói Veteran Day của Mỹ năm nay vào ngày làm việc nên khó tổ chức, số người tham dự gặp khó khăn. Theo thông lệ Veteran Day trúng vào ngày thứ 11 của tháng 11 mỗi năm. Nhưng đó là ngày quốc lễ công sở liên bang, tiểu bang, thành phố, trường học mẫu giáo, tiểu, trung, đại học công tư thục đều được nghỉ. Có nơi cho kết hợp nghỉ trước hay sau cuối tuần để có một cuối tuần dài. Sống trên đất Mỹ, lễ lộc, hội hè của cộng đồng, giỗ quảy, cưới xin gì, cũng dồn vào ngày cuối tuần rồi, đã thành thông lệ rồi, có sao đâu. Vấn đề chánh là có nhớ tử sĩ, có nhớ, có đến Đài Chiến sĩ Việt Mỹ, có muốn tổ chức để bày tỏ mối quan tâm, lòng ngưỡng mộ hay không.

Cùng có người nói muốn tổ chức lễ phải xin phép trước rất lâu, phải có trình bày lý do trong cuộc chất vấn vì thủ tục thành phố đòi hỏi như vậy. Đài mới hơn một tuổi chưa tạo được thông lệ lễ viếng nhơn ngày Veteran Day.. Đúng, nhưng khi tổ chức một đại lễ, qui mô, có âm thanh, bích chương biểu ngữ, phát biểu rình rang, cờ quạt phất phới có tánh chánh trị, hoặc biễu tình phản đối liên quan đên an ninh trật tự, công công mới đòi hỏi như vậy. Người viết bài này cũng có lần nghe một nghị viên trẻ người Mỹ tóc vàng phát biểu khi kiến trúc sư Lâm tường trình về dự án xây cái kiosk để du khách đến tìm tên họ tử sĩ. Rằng Đài Chiến sĩ Việt Mỹ bị chánh trị hoá (politicized). Không biết nghị viên Mỹ ấy muốn nói chánh trị hoá phe phái hay chánh trị hoá Quốc Cộng. Nếu là chánh trị quốc cộng, tư do, dân chủ chống độc tài, công sản, thì bằng thừa. Vì 98% số tiền đóng góp, theo phát biểu của Ô. Craig Mandeville thuộc Ban Xây dựng Đài, trước Đại hội Toàn Quân, là do người Mỹ gốc Việt đóng góp. Chắc chắn người Việt tỵ nạn CS đóng góp, Ban Xây dựng thực hiện là để vinh danh, tưởng niệm những chiến sĩ Việt Mỹ chiến đấu chống CS độc tài. Đài Chiến sĩ Việt Mỹ chiến sĩ về hình thức lẫn nội dung là một công viên sẽ do qui định công viên chi phối. Đài nằm trong một Công viên Freedom Park. Đã nói công viên có nghĩa là của công, là vườn chơi chung, ai cũng được vào miển tôn trong đúng qui định giờ giấc, sinh hoạt, không ngủ qua đêm, phải rời trước 9 giờ, không rươu chè, xì ke, không chạy trượt xe bên trong là được. Điều gì luật lệ, qui định không cấm là làm được. Trong đó có việc cư dân, du khách đến viếng, tụ họp, đặt vòng hoa, chiêm bái, cầu nguyện
Lại có người nói, chính trước Tượng đài Chiến sĩ Việt Mỹ này, mới Chủ Nhựt 2 tháng 11 đã làm lễ trọng thể lễ Kỷ niệm Một Năm Chào Quốc kỳ và Cầu Nguyên Đầu Tháng. Cũng chính trước Tượng Đài Chiến sĩ Việt Mỹ này, hồi cuối tháng 9 Đại Hội Toàn Quân cũng đến đó làm lễ tưởng niệm tại đó trước khi khai mạc. Và trước đó không bao lâu Đại Hội Thanh Niên Sinh viên VN Thế giới cũng khai mặc đại hội gần Tượng Đài. Trong khi thời gian lễ Veteran Day, Little Saigon, thủ đô tinh thần của người Việt tỵ nạn CS, quá bận với bao nhiêu chuyện nước, việc dân, chuyện đoàn thể, tôn giáo nên không đủ thì giờ và phưong tiện để tổ chức tưởng niệm chiến sĩ trận vong trước Tượng Đài Chiến sĩ Việt Mỹ. Không sai; Little Saigon, các tổ chức bận lắm với chuyện nước non nhà và cộng đồng. Nhưng chắùc cũng không bận đến nỗi nhắc nhở một số người, cử một vài đại diện, đem mấy bó hoa, và nén hương lòng dâng lên tử sĩ. Không cần gì phải tập trung rình rang, có cờ, có quạt, có báo, có phát thanh, phát hình, có tên, có tuổi. Cái chánh là có nhớ đến chiến sĩ trận vong, có đến Đài Chiến sĩ Việt Mỹ tưởng niệm trong ngày Vetean Day, là quí.
Nói gì thì nói, trong ngày Veteran Day trời thu se lạnh, mà trước Đài Chiến sĩ Việt Mỹ vắng hoe người, thiếu tràng hoa, bó hoa dâng tặng của những người từng sống chết với những tử sĩ Việt Mỹ mà hình tượng tiêu biểu đang đứng như chờ đợi trên đài, thấy bồi hồi cảm động, tiếc uổng ngậm ngùi làm sao ấy. Dù thân xác tử sĩ Việt Mỹ không còn ở gần với ngưòi Việt tỵ nạn CS trên đất Mỹ, nhưng anh linh tử sĩ Việt Mỹ, hồn thiêng sông núi Việt Mỹ đang phảng phất đâu đây như trông mong và chứng giám việc làm của người Việt yêu nước ở hải ngoại. Mà một trong những hành động yêu nước là nhớ ơn những người đi trước, những người chết vì mình để có tự do, dân chủ, hạnh phúc trên đất Mỹ như ngày hôm nay.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.