Hôm nay,  

Ngừng Bắn Mong Manh

17/08/200600:00:00(Xem: 2533)

Một cuộc ngừng bắn mong manh, đầy bất trắc. Cho đến phút chót Israel và Hezbollah còn leo thang chiến tranh dữ dội. Ngừng bắn đã qua được đến ngày thứ ba vào sáng thứ tư tuần này và Israel đã bắt đầu rút quân. Quân đội quốc tế đang thành hình do Pháp lãnh đạo, cho đến nay được biết gồm có Ý, Indonesia và Mã Lai Á, sẽ cùng quân chính quy Lebanon đóng từ sông Litani đến biên giới Bắc Israel. Pháp đã yêu cầu Israel hủy bỏ cuộc phong tỏa trên bộ, biển và không trung Lebanon vì có nghị quyết LHQ cũng đủ. Nhưng vẫn chưa có công thức nào hữu hiệu để giải giới quân Hezbollah.

Trong khi chờ đợi, sự hầm hè đã bắt đầu. Lãnh tụ Hezbollah, giáo sĩ Nasrallah tuyên bố đã đạt được "thắng lợi chiến lược, lịch sử". Còn Israel và Mỹ mô tả Hezbollah là kẻ "bại trận". Dân tị nạn Lebanon ùn ùn trở lại vùng giao tranh, phi cơ Israel rải truyền đơn cảnh giác dân chúng hãy ở ngoài vùng này cho đến khi quân đội chính thức Lebanon và quân quốc tế đến gìn giữ hòa bình. Vậy bên nào thắng" Không bên nào thắng, chỉ có một bên thua và thương vong là dân chúng của cả hai bên. Dù vậy đáng chú ý nhất vẫn là sự leo thang đánh võ mồm của các nước chủ chốt đứng ngoài phò trận.

Tổng Thống Iran Ahmadinejad tuyên bố Hezbollah đã "kéo ngọn cờ chiến thắng" đánh Israel và đập tan kế hoạch của Mỹ ở Trung Đông. Theo lời ông ta, kế hoạch này nhằm đặt Trung Đông dưới quyền thống trị của của Anh, Mỹ và bọn bành trướng Do thái. Tổng Thống Syria Assad nói kế hoạch của Washington đã trở thành "ảo tưởng" sau trận này. Ngược lại Tổng Thống Bush nói Hezbollah đã thua, nhưng nhấn mạnh kết quả của cuộc chiến sẽ khác nếu Iran có võ khí nguyên tử. Cái nhìn của ông Bush bao quát hơn và nhắm thẳng vào một cái đích ngay trước mắt. Hội đồng Bảo An LHQ đã ra lệnh cho Iran đến ngày 31-8 này phải ngưng mọi hoạt động về chương trình hạt nhân, nếu không sẽ bị trừng phạt nặng. Các nước lớn trên thế giới hy vọng vào ngày 22-8, Iran sẽ phúc đáp một đề nghị quốc tế bao gồm nhiều mối lợi cho Iran để đổi lấy việc ngừng thanh lọc chất Uranium có khả năng dùng làm bom nguyên tử.

Chưa biết Iran có chịu tuân lệnh của LHQ hay không, nhưng vào đúng lúc gay cấn này Iran đã cho thấy kho võ khí hiện đại của họ như thế nào. Ahmad Khatami, một giáo sĩ trung cấp, lên tiếng khoe khoang phi đạn của Hezbollah bắn xa 40 dặm "đã biến Israel thành một nước của các con ma", và cảnh cáo Israel chớ động một mảy may đến Iran vì "họ nên biết sợ rốc-kết tầm xa 2,000 cây số của Iran sẽ bắn thẳng vào đô thị Tel Aviv". Khatami khoe phi đạn bắn xa của Iran có vẻ đã ám chỉ đến kiểu phi đạn Shahab-3 được nâng cấp có khả năng mang đầu đạn nguyên tử và đánh đến những căn cứ của Israel và Mỹ trên toàn cõi Trung Đông. Hồi tháng 3 và tháng 4 năm nay trong một cuộc tập trận ở Vịnh Ba Tư quân đội Iran đã phóng thử một loạt những phi đạn, trong đó có một loại tàng hình, radar dò không thấu, có khả năng mang nhiều đầu đạn để đánh vào nhiều mục tiêu cùng một lúc, sự phát triển này đã làm Mỹ và Do thái lo ngại. Bây giờ nghĩ lại, phải chăng Iran đã chuẩn bị cho Hezbollah gây hấn ngay từ lúc đó"

Hai nước Syria và Iran cầm đầu Hezbollah đã toa rập gây chiến tranh ở biên giới Israel không phải chỉ để đánh Do thái mà thật ra để gây khó khăn thêm cho Mỹ vào lúc này khi quân đội Mỹ đã có mặt ở Iraq. Họ đã chọn đứng thời cơ vì từ mấy tháng nay, các vụ bạo động đẫm máu vì xung đột sắc tộc, hệ phái ở Iraq đã gia tăng ác liệt. Chỉ một ngày trước khi Hezbollah gây chiến, các giới quân sự Mỹ đã tỏ vẻ lo ngại Iraq có thể sẽ rơi vào một cuộc nội chiến thảm khốc. Cho đến nay ngày nào cũng có bom tự sát hay mìn chôn gây nhiều thương vong. Tuần này một đoạn hình video do một phe đấu tranh Iraq phổ biến cho thấy họ đã dùng loại phi đạn Katyusha như Hezbollah đã dùng ở Lebanon để tấn công ở Iraq. Mối liên hệ ma quỷ đã quá rõ, ràng buộc vụ Iraq với Lebanon. Và như vậy có vẻ vẫn chưa đủ cho những mối âu lo của ông Bush. Không biết tình cờ làm sao thứ năm tuần trước, Anh và Mỹ đã phải báo động "khẩn trương" vì tình báo Anh nhận được tin về một âm mưu khủng bố khổng lồ, có thể còn lớn hơn vụ 9/11 gần 5 năm trước. Bọn khủng bố đã đặt kế hoạch làm nổ cùng một lúc 10 chiếc phi chở khách đang bay từ Anh qua Mỹ. Âm mưu chưa kịp thi hành thì bị lộ. Khủng bố muốn tạo vụ này thành một 9/11 số 2.

Manh mối vụ này được phát hiện trước tiên ở Pakistan, Cảnh sát Pakistan thông báo cho tình báo Anh theo dõi một số nghi can có tên trong danh sách hiện ở Anh Quốc, hầu hết là thanh niên hay tráng niên, đều là người có quốc tịch Anh, phần lớn gốc gác là dân Hồi giáo Pakistan. Các nghi can cùng kẻ liên hệ bị theo dõi mấy ngày liền, nhưng đến lúc có tin mật khẩn báo kế hoạch sắp thi hành, Anh liền thông báo cho Mỹ và hai nước báo động ở các phi trường, tạo nên một tình trạng trở ngại lớn cho các chuyến bay và căng thẳng trên thế giới. Hiện nay có 24 nghi can bị bắt ở Anh và 7 bị bắt ở Pakistan. Cảnh sát Anh tiếp tục truy nã thêm một số nghi can khác và cho biết vụ này liên hệ đến al-Qaida. Đến tuần này, mức báo động ở Mỹ đã giảm xuống, nhưng Bộ Nội An Mỹ cảnh giác mối nguy vẫn còn, chưa thể nói là đã có an toàn đầy đủ.

Trở lại cuộc ngừng bắn ở biên giới Israel-Lebanon, câu hỏi đặt ra là liệu lần này đình chiến có bền không" Hãy nhìn lại bài học của quá khứ. Năm 2000 quân Israel rút hết khỏi miền Nam Lebanon sau 18 năm chiếm đóng. Tháng 9 năm 2004, Nghị quyết số 1559 của LHQ đòi giải tán du kích Hezbollah và những nhóm dân quân khác để chính phủ Lebanon kiểm soát toàn thể lãnh thổ. Vậy mà 6 năm trôi qua, Hezbollah chẳng những vẫn tồn tại mà còn thiện chiến hơn, võ khí tối tân hơn trước. Nếu so với chuyện cũ, người ta có thể an ủi ít ra cũng được 6 năm hòa bình. Chỉ khổ nỗi thời gian xưa và nay lại không giống nhau. Thời gian ngày nay được "hiện đại hóa" nên có thể ngắn hơn trước rất nhiều.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.