Hôm nay,  

Dân Số Nga Chết Mòn

25/10/200600:00:00(Xem: 6218)

Dân Số Nga Chết Mòn

Tháng Mười năm 2006 này được đánh dấu bởi một sự kiện có tính hoàn cầu. Dân số Mỹ lên 300 triệu, biến nước Mỹ thành nước đông dân hàng thứ ba trên thế giới, chỉ sau Trung quốc và Ấn độ. Trái lại dân số Nga một ngày một giảm một cách thảm hại biến nước Nga là một nước duy nhứt trên thế giới dân số  như chết dần chết mòn, suy tàn một cách thảm hại. Một hiện tượng hoàn toàn trái ngược với xu thế thời đại - là dân số hầu hết các nước trên thế giới đều tăng. Có nước sợ nhân mãn phải kế họach hoá dân số, và Liên hiệp Quốc luôn luôn theo sát dân số thế giới vì  đó là một yếu tố tác động nhiều ảnh hưởng cho Nhân Loại. Tại sao Nga  dân số chết dần chết mòn như vậy" Phân tích cho thấy di chứng CS là nguyên nhân  chánh yếu, gần lẫn xa của sự suy tàn dân số Nga, một nước trong thời tiền CS tự coi mình là Đại Nga và thời Liên xô thực chất là Anh Cả Đỏ của Liên xô, là Hoàng đế của Đế Quốc CS Đông Au.

Mới đây Tạp chí Times có một tin phân tích chấn động. Liên bang xô viết xưa kia có 300 triệu dân, phân nửa sống ở Nga. Mỗi năm Nga giảm dân số khoảng 700 ngàn người khiến Nga một nước chiếm 1 phần 8 diện tích Điạ Cầu, bây giờ chỉ chứa có 142 triệu người. Thời Liên bang Xô viết, tuổi thọ của đàn ông Nga ngang với Mỹ. Bây giờ người đàn ông Nga chỉ thọ trung bình 59 tuổi, chết yểu hơn đàn ông Mỹ 16 năm và  chết sớm hơn đàn bà Nga 14 năm. Chủ tịch Thượng Viện Nga, Nghị sĩ Sergei Mironov năm rồi than, với đà giảm dân số này trễ nhứt là năm 2080, dân số Nga chỉ còn 52 triệu thôi. Và Đại Nga sẽ bị xé ra từng mảnh và sau cùng không còn nữa.  TT Nga Putin đưa nhiều biện pháp khuyến khích phụ nữ Nga tăng sanh suất cho và gia đình Nga thêm con, bằng tiền thưởng, trợ cấp nuôi và ăn học. Nhưng không thành công.

Nọc độc CS thời Liên xô để lại mạnh và độc hại hơn thuốc chữa thời hậu CS. Cái bịnh dân số Nga chết dần chết mòn là một bịnh đã phát và thành nội thương, hoá kinh niên từ thời Liên xô CS rồi. Liên xô CS sụp đổ, bịnh này không hết. CS sụp để lại một tình hình rối nùi mọi mặt. Tàn dư Đảng CS ở các tỉnh thị và thủ đô mới Moscow và cũ St. Petersburg đã khai thác, lơi dụng thời kỳ nhiễu nhương này lợi cho họ như thời CS. Họ chiếm làm của riêng hầu hết quyền lợi của quốc gia bị CS tập trung vào Nhà Nước, và bây giờ chánh quyền mới giải tư cho phe cánh Boris Yeltsin đại đa số vốn là đảng viên CS. Việc chuyển tiếp không có lợi cho người dân thường mà chỉ có lợi cho tàn dư CS và những người ăn theo trong chánh quyền. Sau cơn gió cách mạng làm sụp Đảng CS Liên xô, người dân Nga thấy mình bị giai cấp mới phản bội. Chế độ mới ở Nga, nhà cầm quyền mới là nhà cầm quyền CS không có đảng CS thôi. Người dân thêm tuyệt vọng sau khi đã thất vọng 3 phần tư thế kỷ thời CS.

Nhậu rượu, hút thuốc để quên sầu đời, để trả thù đời, tạo thành nguyên nhơn giết hàng triệu người dân Nga. Quá thất vọng, thất chí sanh tự tử. Tỷ lệ tự tử ở Nga tăng 50%. Từ năm 1995 đến năm 2003, mỗi năm có nửa triệu người Nga tự sát. Tự tử nhảy lầu, cắt mạch máu cổ tay, hay cô đơn đi giữa trời băng tuyết trong đêm giá lạnh cho chết. Trung bình cứ 100.000 người Nga thì có 36 người tự tử. Có nơi cao hơn, cứ 100.000 người Nga có đến 100 người tự tử, theo thống kế của Serbsky National Research Center.. Mấy năm gần đây có khoảng  từ 5 đến  10  triệu thanh thiếu niên Nga nhiễm HIV, tỷ lệ tăng 20 lần nhiều hơn trước. Murray Feshbach của tổ chức Woodrow Wilson International Center for Scholars ở Washington, nói 80% những người Nga mới nhiễm HIV tuổi dưới 30. Trái với ở Tây Phương 70% trên 30. Quân Y của Nga nói trong 5 năm trở lại đây, số thanh niên Nga trình diện quân dịch sau khi khám, số người bị nhiễm HIV tăng lên 25 lần. Quân đội Nga lo quính lên, sợ không có đủ nguồn nhân lực để giữ một quân đội có thể gìn giữ một biên giới quá dài như Nga, mà hai nước sát nách Ấn, Hoa là hai nước đang bùng nổ dân số và thèm đất.

Những nhà hoạt động xã hội, khoa học và tôn giáo đều thấy đó  tai họa dân số chết mòn là do di chứng CS. Andrei Demin, Chủ tịch  Russian Public Health Assn., một tổ chức ngoài chánh phủ giải thích theo khía cạnh  tâm lý cá nhân "Người ta thất vọng.” Mọi cố gắng đều vô ích. Họ cảm thấy số sự trống rỗng bao la và vĩnh viễn. Họ không có chỗ nào để nương tựa trong nền kinh tế. Họ phản kháng với bên ngoài không được. Họ phản kháng với nội tâm. Phản kháng cao độ nhứt là tự sát.

Alexander Gorelik, một bác sĩ ở St. Petersburg giải thích theo khía cạnh tâm lý quần chúng. Bảy mươi lăm năm sống dưới chế độ Bolshevik, người dân bị Đảng Nhà Nước CS điều kiện hoá thành một bộ phận chỉ biết chờ, nghe, và làm theo "lịnh trên".  Ong nói, "Chủ nghĩa Stalin mục đích là phá hoại những giá trị tinh thần và tính sáng tạo của người dân, làm một cách có kế hoạch và có giai đoạn tinh thần và thể xác từng giai đoạn.”

Vyacheslav Pushkarev, một linh mục Cơ đốc giáo chính thống của Nga giải thích đó là hậu quả của việc CS tàn phá thể xác và tâm hồn người dân Nga. "CS đã để lại một căn bịnh trong chúng ta, bịnh đã hạ thể tất cả những gì quanh chúng ta và ngay trong chính chúng ta nữa."

Bịnh chết chìm trong rượu. Moscow là thành phố đứng hàng thứ hai có nhiều tỷ phú nhứt thế giới. Nhưng 1 phần 5 dân số Nga chỉ sống với 38 Đô mỗi tháng, đa số ở nông thôn. Từ thời CS bịnh uống rượu đã lan tràn rồi. Thời Ô Gorbachev, 20 năm trước, đã thấy nên hạn chế việc sản xuất, nhưng chỉ được 3 năm thôi. Sau đó đâu lại vào đấy, có tăng chớ không có giảm. Trung bình một người Nga mỗi năm uống 5 gallons rượu mạnh nguyên chất. Và làm 900 ngàn người chết vì rượu mỗi năm trong ba thập niên trở lại đây, theo thống kê của Tatyana Yakovleva, Chủ tịch Uy ban Y tế Quốc hội Nga.

Dân số Nga thời hậu CS sút giảm như chết mòn là do nọc độc CS di chứng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.