Hôm nay,  

Rạn Nứt Đường Tầu

22/02/200100:00:00(Xem: 4869)
Trong nội bộ đảng CSVN, sự mâu thuẫn về chính sách về Trung Quốc đã hiện rõ với những cảnh trống đánh xuôi kèn thổi ngược liên quan đến vấn đề Trường Sa vào đúng lúc Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc Trì Hạo Điền đến thăm Việt Nam. Việc này có thể ảnh hưởng đến cuộc tranh chấp trong cấp lãnh đạo đảng.

Ngày 10-2, báo nhà nước Saigon Giải phóng đột nhiên loan một tin gây ngạc nhiên, theo đó Hà Nội đang tìm cách tăng cường sự hiện diện tại Trường Sa để đối phó với những “vụ xâm phạm lãnh thổ Việt Nam” ở những khu vực thềm lục địa về quyền đánh cá và thăm dò dầu khí. Báo còn nói “cần phải thiết lập ngay lập tức những cơ quan chính phủ ở quần đảo Trường Sa” và hiện đang tiến hành việc này thuộc cấp các tỉnh địa phương ở miền Nam.

Saigon Giải Phóng tuy là báo nhà nước nhưng có khuynh hướng miền Nam hơn miền Bắc. Và Saigon Giải Phóng đã loan bản tin trên vào đúng lúc Trì Hạo Điền từ Hà Nội đến thăm Saigon, chặng chót của chuyến viếng thăm 5 ngày ở Việt Nam. Cũng không nên quên ở Hà Nội, Trì đã gặp Lê Khả Phiêu và ông Tổng bí thư CSVN, theo tin Tân Hoa xã của Bắc Kinh, đã quả quyết với một ông Bộ trưởng Quốc phòng đồng chí phương Bắc là Việt Nam nhất quyết đi theo đường lối đổi mới của Trung Quốc. Tin này Tân hoa xã loan ra vào đúng lúc có những tin đồn đại nói Lê Khả Phiêu sẽ mất chức trong kỳ đại hội đảng cuối tháng.

Sau bản tin của Saigon Giải Phóng, Bắc Kinh đã có phản ứng ngay. Ngày 13-2, phát ngôn nhân Zhu Bangzao của bộ Ngoại giao Trung Quốc, ra tuyên bố đòi Việt Nam phải giải thích ngay tin của tờ Saigon Giải phóng và nói Trung Quốc coi việc thiết lập các cơ quan chính phủ Việt Nam ở Trường Sa là một việc nghiêm trọng. Zhu tuyên bố Trung Quốc có chủ quyền không ai có thể chối cãi ở Trường Sa, vì thế “bất cứ hành động đơn phương của nước nào ở Nam Sa (tên Trung Quốc gọi quần đảo Trường Sa) đều bất hợp pháp và vô hiệu”. Màn đấu võ mồm còn tiếp. Ngày 15-2, phát ngôn nhân bộ Ngoại giao Việt Nam Phan Thúy Thanh nói Hà Nội chưa nhận được lời yêu cầu của Trung Quốc, nhưng lại nói báo Saigon Giải Phóng chỉ là một tờ báo địa phương và việc lâp cơ quan chính phủ cũng là chuyện của các tỉnh địa phương. Thanh nói lập trường của Việt Nam về Trường Sa vẫn không thay đổi. Hà Nội muốn né và bán cái cho miền Nam để tránh cơn thịnh nộ của Bắc Kinh chăng" Nhưng trong nội bộ đảng, quả đã có rạn nứt...đường Tầu

Ngày 25-12 năm ngoái, chủ tịch Nhà nước Trần Đức Lương khi viếng thăm Bắc Kinh, đã thỏa hiệp với Chủ tịch Giang Trạch Dân về đường ranh giới trên biển ở vịnh Bắc Việt, đặc khu kinh tế và hợp tác đánh cá. Chi tiết các thỏa hiệp này không được công bố. Phát ngôn nhân Trung quốc nói hai bên “đã không thảo luận về các đảo Hoàng Sa và Trường Sa”, nhưng người ta đã biết lập trường của Trung Quốc về các đảo này. Trong cuộc họp năm 1999 ở Singapore với các nước ASEAN về an ninh Nam Hải, Trung Quốc nhất định đòi tách rời vấn đề Hoàng Sa ra khỏi Trường Sa, vì Hoàng Sa hiện do Trung Quốc chiếm đóng là của Trung Quốc, còn Trường Sa có sự tranh chấp giữa 6 nước, sẽ là đề tài thương thuyết “song phương” chớ không phải “đa phương”. Trung Quốc hiển nhiên muốn phá sách lược “mãnh hổ nan địch quần hồ” của ASEAN. Không thấy Việt Nam phản đối về Hoàng Sa đã bị chiếm.

Đến nay vì chuyến đi của Trì Hạo Điền, Trường Sa lại nổi sóng, không ở ngoài biển mà ít nhất cũng ở trên miệng lưỡi. Tiếp đến ngày thứ sáu 16-2, báo Lao Động của nhà nước loan tin Viện Khảo Cổ Việt Nam đã đào tìm thấy những đồ sứ Việt Nam từ thời thế kỷ 13-14 và 17-18, chứng tỏ “sự có mặt của người Việt Nam trên quần đảo Trường Sa từ thời xa xưa liên tục cho đến ngày nay”. Sau đó, Thứ trưởng Ngoại giao Lê Công Phụng tuyên bố trước giới ngoại giao ở Hà Nội rằng cuộc tranh chấp về Trường Sa và Hoàng Sa cần phải được giải quyết bằng “đối thoại đa phương”.

Lần đầu tiên một giới cấp cao của Hà Nội chính thức nói đến Hoàng Sa, trong khi Trần Đức Lương đến Bắc Kinh không dám nói. Phụng nói “đối thoại đa phương” chớ không phải song phương như Bắc Kinh vẫn chủ trương và còn nói “đa phương kể cả Hoàng Sa”. Tin đồn đại mới đây nói Phụng có thể lãnh chức Ngoại trưởng cạnh tranh với Nguyễn Đình Bin. Nhưng nếu Hà Nội muốn chính thức bác bỏ sự đòi hỏi “giải thích” của Bắc Kinh, tại sao không để cho bộ Ngoại giao lên tiếng mà lại nhờ một tờ báo gián tiếp trả lời qua việc nhắc lại tin của Viện Khảo Cổ. Sợ gì mà không dám trả lời trực diện.

Về vụ “thiết lập cơ quan hành chính ở Trường Sa” không thấy Hà Nội xác nhận hay cải chính, thành ra con đường chống hay theo Trung Quốc vẫn là con đường lửng lơ con cá chép. Cuối năm ngoái, ngoài hai bản thỏa ước ký ở Bắc Kinh, Ngoại trưởng hai nước còn ký kết trước sự chứng giám của Giang và Lương một bản tuyên ngôn chung về vấn đề các đảo, cam kết “hai nước sẽ không có hành động nào gây phức tạp hay làm trầm trọng thêm sự tranh chấp”. Bây giờ nếu Việt Nam đặt cơ quan hành chính ở Trường Sa, Lương sẽ bị kẹt vì bút sa gà chết.

Trung ương đảng lại họp thêm kỳ nữa để chuẩn bị đại hội đảng. Liệu một con đường Tầu dứt khoát có được vẽ ra không" Nếu cứ tiếp tục cảnh “ông chẳng bà chuộc” như mấy con ếch kêu thì thật đáng buồn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.