Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông

25/03/200200:00:00(Xem: 4815)
Hỏi (Bà T.T. M. Huỳnh): Chúng tôi đến Úc định cư tính đến nay đã được gần 14 năm. Hai vợ chồng chúng tôi đều có việc làm full-time từ lúc đến Úc. Mặc dầu có việc làm full-time, cách đây chừng hơn 2 năm, chồng tôi đã nghe theo lời đề nghị của một người bạn re-finance căn nhà mà chúng tôi đã mua cách đây hơn 10 năm để hùn vốn cùng làm ăn.

Tôi cố gắng ngăn cản nhưng thấy chồng tôi thất chí khi sống ở đất khách quê người, nên cuối cùng tôi đã cùng ký tên để chồng tôi re-finance căn nhà hầu có được một số tiền khả dĩ hùn hạp làm ăn.

Kể từ ngày có business, chồng tôi tuy vẫn cố bám lấy công việc full time, nhưng ông đã nghỉ khá nhiều hầu tiếp tay trong việc kinh doanh.

Vì công việc kinh doanh tại Úc không giống như công việc làm ăn buôn bán mà trước đây chúng tôi đã từng làm tại Việt Nam, nên số vốn mà chúng tôi hùn hạp làm ăn đã cạn dần theo thời gian.

Khi tôi nhận thấy rằng business này không thể phát triển được, tôi có bàn bạc với chồng tôi là nên sang lại phần hùn cho người bạn, hoặc tìm người sang lại toàn bộ cho họ. Nhưng người bạn cùng làm ăn đã không chịu sang lại phần hùn của chồng tôi, và cũng không đồng ý để chồng tôi kiếm người mua lại phần hùn của chồng tôi, hoặc sang nhượng toàn bộ business lại cho một người khác. Thế là chúng tôi phải tiếp tục góp phần mình vào việc điều hành business mà chẳng mang được lợi lộc gì cả.

Chúng tôi tiếp tục bỏ công sức hầu cố gắng giữ cho business khỏi bị lỗ, nhưng cuối cùng chúng tôi cũng tránh không khỏi được sự thua lỗ.

Cách đây chừng 7 tháng, vì không thể chịu nổi sự thua lỗ, người bạn của chồng tôi đã đồng ý là phải bán gấp business này. Chúng tôi đã đăng báo, nhưng không một ai chịu đồng ý sang lại với giá cả rẻ mạt mà chúng tôi đã đưa ra cả. Điều này cũng dễ hiểu vì họ thấy lợi tức thu nhập không thể trả nổi những chi phí cần thiết cho business này.

Đến cuối tháng 11 năm 2001, người bạn của chồng tôi đã không chịu đến để điều hành công việc như trước đây nữa. Hỏi ra thì ông ta cho biết rằng ông không còn đủ khả năng tài chánh để tiếp tục điều hành business nữa và ông ta có ý định đóng cửa.

Vì hợp đồng thuê mướn shop còn dài, gần 4 năm nữa, nên chồng tôi đã quyết định xin sở nghĩ việc tạm thời không ăn lương để cứu vãn tình thế. Tuy nhiên, những cố gắng của chồng tôi là hoàn toàn vô ích và quá muộn màng. Hiện chồng tôi có ý định là bỏ và không làm business này nữa.Khi nghĩ đến chuyện này chúng tôi có bàn tính nhưng không thể tìm ra được một giải pháp nào hợp lý hầu giải quyết bản hợp đồng thuê mướn mà chồng tôi đã cùng ký tên với người bạn của ông ta trước đây.

Xin LS cho biết là nếu chúng tôi đóng cửa business này thì hậu quả của việc mà chồng tôi đã ký kết hợp đồng thuê mướn shop sẽ như thế nào" Nếu chúng tôi không thể trả nổi tiền nhà hiện còn thiếu và tuyên bố phá sản thì tiền hưu trí mà chúng tôi đã đóng hơn 10 năm nay sẽ bị ảnh hưởng bởi sự tuyên bố phá sản này hay không" Nếu tuyên bố phá sản chúng tôi có quyền đi về Việt Nam để thăm gia đình hay không"

Trả lời: Theo những gì bà kể trong thư tôi thấy rằng chồng của bà và người bạn đã ký kết hợp đồng để thuê mướn căn shop đó với thời gian là 6 năm. Hiện vẫn còn 4 năm nữa trước khi mãn hạn hợp đồng.

Theo luật thì chồng bà sẽ phải chịu trách nhiệm đối với tiền thuê mướn shop cho đến lúc mãn hạn hợp đồng. Điều này có nghĩa là chồng của bà phải trả tiền hàng tuần cho chủ shop, nếu không muốn bị khiếu nại, cho đến lúc hợp đồng mãn hạn hoặc cho đến lúc mà người chủ kiếm được một người khác thuê mướn lại căn shop đó.

Trong trường hợp người chủ kiếm được một người khác để thuê mướn lại căn shop đó với giá rẻ hơn, thì chồng của bà phải trả cho chủ shop số tiền sai biệt cho đến lúc mãn hạn hợp đồng.

Nếu vì bất cứ lý do nào đó mà chồng bà tuyên bố phá sản, thì sự tuyên bố phá sản đó cũng sẽ ảnh hưởng đến công việc hiện tại của bà.

Nếu quyết định tuyên bố phá sản điều đó có nghĩa là chồng bà không thể trả nổi tiền nhà hàng tháng còn thiếu ngân hàng cũng như tiền shop chồng bà đang bị ràng buộc bởi bản hợp đồng mà ông ta đã ký kết trước đây.

Lý do tại sao việc chồng bà "tự nguyện tuyên bố phá sản" (voluntary bankruptcy) sẽ ảnh hưởng đến công việc hiện tại của bà có thể được giải thích như sau:

Khi tuyên bố phá sản thì chồng của bà sẽ không còn chịu trách nhiệm với ngân hàng mà trước đây ông ta đã cùng ký tên với bà để mượn tiền làm business nữa.

Điều này có nghĩa rằng bà là người duy nhất sẽ phải trả dần toàn bộ số nợ mà bà và chồng bà đã thiếu cho ngân hàng. Nếu bà cảm thấy việc một mình bà phải hoàn trả lại số nợ cho ngân hàng là một việc làm không thể nào thực hiện được, thì con đường duy nhất để giải quyết vấn đề là bà phải đưa gấp căn nhà ra thị trường để bán và trả lại số tiền còn thiếu cho ngân hàng.

Tuy nhiên, nếu số tiền bán nhà vẫn còn quá thấp so với số tiền mà bà còn thiếu của ngân hàng, thì việc bán nhà của bà sẽ gặp trở ngại; vì ngân hàng sẽ không đồng ý trao lại giấy tờ bằng khoán cho người mua nếu bà không thể hoàn trả lại toàn bộ số tiền còn thiếu cho ngân hàng sau khi bán nhà.

Vì thế, nếu bà có thể bán nhà để trả lại số nợ còn thiếu [ngay cả trong trường hợp bà phải mượn thêm một số tiền 5 hoặc 10 ngàn] cho ngân hàng thì bà không nên tuyên bố phá sản.

Riêng về số tiền mà vợ chồng bà đã tích lũy được trong quỹ hưu trí, thì số tiền này sẽ không hề bị ảnh hưởng nếu ông bà tuyên bố phá sản.

Theo sự quy định của luật pháp thì số tiền mà bà đã đóng vào "quỹ hưu bổng pháp định" (regulated superannuation fund) sẽ không bị ảnh hưởng nếu bà tuyên bố phá sản với điều kiện là bà chưa rút số tiền đó ra trước khi tuyên bố phá sản.

Sau khi tuyên bố phá sản số tiền đó sẽ được luật pháp bảo vệ. Vì thế, nếu bà dùng số tiền đó để mua lại một căn nhà sau khi tuyên bố phá sản thì căn nhà đó hoàn toàn không bị ảnh hưởng do việc tuyên bố phá sản của bà trước đó, với điều kiện là bà phải dùng ít nhất là 95% số tiền hưu trí đã lãnh được để mua nhà.

Riêng câu hỏi là liệu bà có được quyền về thăm gia đình tại Việt Nam sau khi tuyên bố phá sản hay không" Tôi xin trả lời rằng thật là khó khăn cho bà nếu bà muốn rời nước Úc để đi ngoại quốc sau khi tuyên bố phá sản.

Tuy nhiên, điều đó vẫn có thể thực hiện được. Nếu bà không thuộc diện phải đóng góp một phần tiền lương của mình cho "người thụ thác tài sản trong các vụ phá sản" (trustee in bankruptcy) [bà chỉ phải đóng khi tiền lương vượt quá $26,399.10 một năm], thì bà có thể nộp đơn để xin viên chức trustee này khi bà muốn rời khỏi nước Úc trong thời gian bà đang bị phá sản.

Ngược lại, thì viên chức trustee không có quyền quyết định về đơn xin rời nước Úc của bà, mà bà phải xin phép "Tòa Án Liên Bang" (the Federal Court). Lệ phí nộp đơn là $300. Nếu gặp khó khăn về tài chánh, bà có thể xin miễn đóng lệ phí này. Trong trường hợp khẩn cấp như cha mẹ hoặc thân nhân từ trần hoặc đang bị đau nặng, đơn xin có thể được cứu xét qua điện thoại.

Tôi đề nghị bà nên đến gặp LS để được cố vấn tận tình hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.