Hôm nay,  

Thơ Cù Nèo

22/12/200200:00:00(Xem: 5610)
Nhắc Chừng Bác Hữu Nguyên

Kính họa vận bài “Gưœi bác Hữu Nguyên” cuœa Cô Gia đại gia ơœ mục “Thơ thẩn mà chơi” trên SGT số 289 nói về việc bà Ngô Thị Hiền, chuœ tịch Uyœ Ban Tự Do Tôn Giáo cho VN (CRFV) đã viết bài: “Qua những nghiên cứu cho thấy muốn đạt được hiệu quaœ tối đa cho cuộc biểu tình tại Boston: chúng ta chỉ nên dùng cờ Mỹ (không có cờ VNCH) (ngày 6.8.02)

Nghe đâu bà ấy cứ ừ à,
Chắc tính cho qua vụ đó mà.
Nếu thế thì ông nên nhắc chớ,
Bằng không dám “baœ” cũng lờ đa.
Tuy không sợ “baœ” đi theo vẹm,
Dẫu chưœa nghi y định phaœn ta.
Chỉ tiếc có điều còn lấn cấn...
Mong rồi có lúc bả khôn ra.

*

Hồ Chí Minh Chết Trùng

Theo Minh Võ (sđd ơœ bài “Hồ Chí Minh nói về dân chuœ” (SGT 289), thì Hồ Chí Minh chết ngày 2.9.69. - ngày Quốc Khánh cuœa Việt Cộng - nhưng Việt Cộng lúc đó đã “tuyên bố tuyên cha” là già Hồ chết ngày 3.9.69 và mãi đến hàng chục năm sau mới dám nói thực là Hồ Chí Minh “ngoœm cù đeo” đúng vào ngày Quốc Khánh 1969 tr.261). Do đó, đứa Nam Man viết bài này.

Ai ngờ cái số Nguyễn Sinh Cung(*)
Nó đã mần sao lại... chết trùng
Quyœ cợt ma trêu tên bạc ác,
Trời tru đất diệt đứa gian hùng.
Thằng Đồng dạo ấy từng lo lắng,
Chú Khaœi giờ đây hết đánh đùng.
Họp tới, họp lui bàn đuœ cách...


Như bầy gà nuốt phaœi dây thung.

(*) Tên “cúng cơm” cuœa Hồ Chí Minh

*

Già Hồ Ác Ôn

Trong tác phẩm “Ai giết Hồ Chí Minh” cuœa bác Minh Võ do Tiếng Quê Hương phát hành - 2002 có trích đăng bài cuœa tờ Văn Trích tuần báo số tháng 1.1991 xuất baœn tại Cát Lâm, Trung Quốc với tựa đề “Hồ Chí Minh tằng tươœng tái hôn” (tức Hồ Chí Minh muốn tái hôn). Đọc bài trên, đứa Nam Man viết như sau:

Cái chuyện già Hồ muốn tái hôn,
-Lòi ra baœn mặt đứa... mê “ồn”.
Đau gần muốn chết mà đâu tơœn,
Bệnh sắp chầu trời vẫn cứ nôn.
Lúc treœ đã chuyên môn “đụ bậy"(*)
Khi già còn giơœ thói dâm bôn.
Bao nhiêu cũng chẳng vừa y hết,
Mẹ, cái thằng già dịch ác ôn.

(*) Chữ cuœa bác Việt Thường trong quyển “Sự tích con yêu râu xanh ơœ VN” do Quật Khơœi xuất baœn trang 29, dòng 4.

*

Nói Với Bác Minh Võ

Nhân đọc quyển “Ai Giết Hồ Chí Minh”“ của bác Minh Võ (sđd ở bài trên), đứa Nam Man viết bài này để “Nói Với Bác Minh Võ”.

Hơi sức nào nghe tụi “ụ” trâu
-Ai mà có giết “bác Hồ” đâu!
Xin đừng hoœi tới - mần em ngại
Cũng chớ bàn thêm - khiến họ rầu
Tươœng giấu được toàn dân mãi mãi
Mong mà luôn caœ nước lâu lâu
Không ngờ bác lại nêu câu hoœi...(*)
Bọn vẹm mà nghe chắc nhức đầu.

(*) “Ai giết Hồ Chí Minh”

Nam Man

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhà chức trách đã tìm thấy 13 tấn vàng thỏi và 30 tỉ USD tại nhà của một thị trưởng Trung Cộng bị cáo buộc tham nhũng.
Đức Giáo Hoàng Francis đã cảnh báo những nhà lãnh đạo Silicon Valley rằng, trí thông minh nhân tạo (AI) và những kỹ thuật mới có thể dẫn đến một sự suy thoái kém may mắn, tạo ra một sự man rợ (barbarism) đe dọa mọi lĩnh vực sinh hoạt của con người.
Người Mỹ trong năm 2018 trung bình trả tiền thuế nhiều hơn cho những thứ nhu yếu phẩm khác bao gồm thực phẩm, quần áo, chăm sóc y tế.
Vào ngày Thứ Tư 2 tháng 10, Planned Parenthood đã cho mở cửa một bệnh viện phá thai rộng 18,000 sqf ở miền nam Illinois.
UPS vừa được chính phủ cho phép điều hành một đội drone (máy bay tự hành) để giao hàng trên toàn quốc.
Bà Hillary Clinton nói rằng điều khó khăn nhất bà đã từng làm trong đời là tiếp tục đời sống hôn nhân với cựu tổng thống Hoa Kỳ Bill Clinton.
The Washington Post đưa tin: Cục Hàng Không Liên Bang sẽ thực hiện một cuộc điều tra, xem chỗ ngồi hành khách trên máy bay có quá nhỏ và quá gần trong vấn đề an toàn hay không.
Nhiều người Mỹ hiện nay đang đi tìm nơi ở sao cho có vật giá không quá cao, và có nhiều cây xanh hơn để tốt cho sức khỏe.
Một bác sĩ người Anh theo Thiên Chúa Giáo đã bị sa thải sau 30 năm làm việc, chỉ vì ông này vì niềm tin tôn giáo đã không chịu sử dụng danh xưng theo người chuyển giới.
Tại Đông Nam Á, tổ yến (yến sào) của Việt Nam luôn được đánh giá có chất lượng tốt nhất, đây là lý do khiến một số đầu mối kinh doanh yến từ Malaysia, Thái Lan tìm cách đưa hàng của họ vào Việt Nam rồi nhập nhằng xuất qua Trung Quốc


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.