Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

12/01/200400:00:00(Xem: 5087)
Hỏi (Ông Trần B.V.): Tôi lập gia đình cách đây gần 25 năm, tuy nhiên vợ của tôi đã qua đời vì bạo bệnh cách đây hơn 9 năm. Chúng tôi có với nhau 2 cháu, một trai và một gái. Hiện các cháu đã tốt nghiệp đại học và đã có việc làm.
Khi người vợ trước của tôi qua đời, tôi đã chuyển toàn bộ tài sản sang cho tôi, trong đó gồm một căn nhà, và một căn unit. Ngay sau khi hoàn tất thủ tục chuyển nhượng tài sản, tôi đã làm lại tờ di chúc hầu để lại toàn bộ tài sản của tôi cho hai cháu trong trường hợp tôi qua đời.
Cách đây chừng 3 năm tôi có về thăm lại Việt Nam, và vì cảm thông cho hoàn cảnh của một người bạn hồi còn học trung học, tôi đã kết hôn và bảo lãnh cho cô ta sang Úc.
Gần đây, sau khi chung sống với người bạn cũ của tôi với tư cách là vợ chồng hơn 2 năm qua, tôi cảm thấy là tôi cần phải làm lại di chúc, vì tôi muốn để lại cho người vợ hiện tại của tôi một khoản tiền chừng $20,000 trong toàn bộ tài sản của tôi hầu cô ta có thể xoay xở trong trường hợp tôi phải qua đời.
Tôi để lại $20,000 cho người vợ hiện tại của tôi vì nghĩ rằng điều này cũng công bằng, lý do là tôi đang thất nghiệp, cô ta đã đi làm và phụ giúp cho tôi trong những chi tiêu cần thiết hàng ngày. Hơn nữa, tôi hoàn toàn không muốn có bất cứ sự tranh chấp tài sản nào xảy ra khi tôi từ trần.
Tuy nhiên, khi các con tôi biết được điều này, chúng đã thẳng thừng phản đối tôi về quyết định đó vì cho rằng tài sản hiện tại phần lớn là do mồ hôi của mẹ các cháu trước đây.
Tôi quá phân vân về việc này, xin LS cho biết là quyết định đó của tôi có hợp lý hay không"
Trả lời: Trong vụ Reiner kiện Stevens [2003] NSWSC 1216. Trong vụ đó, “nguyên đơn” đã thỉnh cầu tòa thay đổi điều khoản trong di chúc.
[Ghi chú: Family provision application (đơn xin thay đổi điều khoản [trong di chúc] về gia đình): Đơn xin được đệ nộp bởi một người nhằm mục đích thỉnh cầu án lệnh để thay đổi điều khoản của một di chúc liên hệ đến những người phụ thuộc của người quá cố. Tại Anh Quốc, theo Đạo Luật về Thừa Kế 1973, đơn xin [thay đổi] về các điều khoản đó phải được đệ nộp trong vòng 6 tháng kể từ lúc người quá cố qua đời. Những người có thể nộp đơn xin thay đổi điều khoản gia đình là người phối ngẫu, người phối ngẫu ngoại hôn, vợ cũ của người quá cố, bất cứ người nào được đối xử bởi người quá cố như là con của đương sự, và bất cứ người nào khác được cấp dưỡng bởi người quá cố ngay trước khi người quá cố qua đời. (An application lodged by a person for the purpose of seeking the court’s order to alter the term of a will in relation to certain dependants of the deceased. In England, under the Inheritance Act 1973, application for such provision must be lodged within 6 months from the death of the deceased. Persons who may apply for family provision are the deceased’s spouse, de facto spouse, former spouse, any person who was treated by the deceased as his or her child, and any other person who immediately before the death of the deceased was being maintained by the deceased).
Trong vụ đó, người để lại di chúc, bà Green, sinh năm 1926. Trước khi kết hôn với nguyên đơn, bà đã kết hôn với ông Joseph Green tại Ba Lan và đã di dân đến Úc vào năm 1951. Bà đã ly dị ông Green vào năm 1974, và ông Green đã từ trần vào năm 1985.
“Nguyên đơn,” ông Reiner, sinh năm 1927 tại Pháp, tính đến nay được gần 77 tuổi. Ông gặp bà Green vào năm 1951. Lúc đó bà Green đã có chồng. Tuy thế họ đã có những quan hệ với nhau cho đến lúc bà Green ly dị vào năm 1974. Họ bèn kết hôn với nhau vào năm 1976. Lúc đó bà Green đã có 2 đứa con gái với người chồng trước.

Hiện người con gái đầu lòng của bà Green đã 57 tuổi, sinh năm 1946, chưa bao giờ kết hôn và không có con cái gì cả. Người con gái thứ hai của bà Green hiện đã 55 tuổi, sinh năm 1948, bà này đã 2 lần lập gia đình và có 3 người con.
Theo bằng chứng cho thấy thì “nguyên đơn” đã có một đời sống rất hạnh phúc với bà Green, nhưng họ không có con với nhau. Suốt trong thời gian sống chung với tư cách là chồng của bà Green, “nguyên đơn” đã làm việc với tư cách là “quản lý nhà kho” (a warehouse manager) cho Katies, và tất cả tiền lương của “nguyên đơn” được chuyển thẳng vào trương mục ngân hàng chung của hai người.
Vào năm 1983, bà Green, sau khi chung sống với “nguyên đơn” được 7 năm, đã làm một di chúc và chỉ định hai người con gái riêng của bà làm “người thi hành di chúc” (executors). Trong di chúc bà để lại cho “nguyên đơn” $30,000. Riêng toàn bộ bất động sản chừng trên $5,000,000 bà để lại cho hai người con gái riêng của bà.
Sau khi bà Green qua đời vào năm 2002, “nguyên đơn” đã mướn một căn unit để sống. Lợi tức hàng tháng của “nguyên đơn” chừng $2,030 nhưng phải trả tiền mướn nhà là $975. Vì thế hàng tháng ông thiếu chừng $92. Ông chỉ có một chiếc xe hơi cũ trị giá chừng $4,000.
“Nguyên đơn” đã thỉnh cầu tòa đưa ra phán quyết để ông có đủ tiền xử dụng cho chính bản thân của ông, đó là: một căn Unit 2 phòng ngủ giá chừng $500,000 đến $750,000. Tiền trả cho “sở thuế tiểu bang” (Office of State Revenue), là $30,777 nếu giá của căn Unit là $695,000. Tiền đồ đạc, tủ bàn chừng $26,086. Tiền đi du lịch $7,874. Tiền mua một chiếc xe mới khoảng chừng $37,971 đến $45,941.
Tòa xét rằng, bà Green và “nguyên đơn” đã biết nhau hơn 50 năm, và đã kết hôn được 25 năm, mặc dầu nguyên tắc luật pháp quy định rằng bất ai cũng đều có quyền tự do để lại tài sản của mình cho bất cứ người nào mà mình yêu thích, ngoại trừ trong trường hợp người để lại di chúc đã tắc trách không chịu làm đúng nghĩa vụ đạo đức đối với những người mà dưới nhãn quan của cộng đồng là đương sự có bổn phận phải chu cấp. Ngay cả trong trường hợp này, tòa vẫn không có thẩm quyền để viết lại di chúc, nhưng tòa có thể sửa đổi để thực hiện nghĩa vụ đạo đức đó.
Thay vì “nguyên đơn” chỉ nhận được $30,000 như đã quy định trong di chúc, tòa đã đưa ra phán quyết là “nguyên đơn” được quyền nhận $810,000.
Dựa vào phán quyết vừa trưng dẫn ông có thể thấy được rằng việc ông để lại di chúc và cho người vợ hiện tại của ông được phép nhận một số tiền là $20,000 nếu không may ông chết trước bà ta là một nghĩa cử cao đẹp đáng ca ngợi, VỚI ĐIỀU KIỆN LÀø ông phải chết ngay trong lúc này hoặc chết vào những tháng ngày sắp đến. Ngược lại, nếu ông cứ nằm ì ra chừng 10 năm nữa, và tiếp tục sống nhờ vào những đồng tiền mà người vợ hiện tại của ông đang ra sức lao động để kiếm sống thì chắc chắn rằng bà ta có thể yêu cầu tòa án can thiệp để thay đổi những điều khoản phi lý trong di chúc hiện tại của ông một khi ông từ trần.
Nếu ông sợ thiệt thòi, thì chỉ còn một cách duy nhất là ông bán hoặc chuyển nhượng toàn bộ tài sản hiện có cho hai người con của ông.
Tuy nhiên, điều này cũng có thể đưa đến tác dụng ngược lại làm cho ông thất vọng hơn, nếu những người con khi lập gia đình không thèm lo lắng cho cha mẹ nữa vì nghĩ rằng cha mẹ không còn tài sản gì để mình lấy điểm.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được giải đáp.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.