Hôm nay,  

Tìm Người Lau Nhà….

12/14/200600:00:00(View: 5218)

Tìm Người Lau Nhà….

Ngày xưa, khi còn ở nhà, việc tìm người làm là chuyện bình thường của các gia đình trung lưu. Qua tới bên này, đa số các ông hay các bà thuê ngay người… hôn phối làm… Mễ, tức là làm người lau dọn nhà cửa cho sạch. Một số gia đình thì bị Mỹ hoá nên coi con nít là… cha mẹ và không dám đòi chúng dọn phòng hay chùi bếp nữa. Nhiều nhà khá giả, nhất là lớp người thuộc tuổi trung niên đang có hai lợi tức trong gia đình (vợ chồng đều đi làm và con cỏn nhỏ), thì thuê người giúp việc trong nhà, đa số là người gốc Mễ.

Một chuyện đầu tiên cần biết là mình có trách nhiệm với người giúp việc. Nếu mình trả cho họ trên 1.500 đô la một năm thì phải thanh toán một số phụ phí xã hội (là An sinh xã hội và Bảo trợ Y tế - Social Security và Medicare) cùng thuế khoá (như thuế bảo hiểm thất nghiệp và thuế lợi tức cho tiểu bang và liên bang).

Tức là mình phải có giấy tờ hẳn hoi và họ phải là di dân hợp lệ. Giấy tờ đó là các mẫu khai thuế IRA loại SS-4, Schedule H và đầu năm phải trao cho người làm tờ khai W-2 của tiền bạc năm trước.

Nếu không, chẳng may mà mình ra ứng cử hay được đề cử vào chức vụ nhà nước là có thể bị khui! Các ông Tổng thống Bush (cha) hay Clinton đã để cử nhiều người mà sau họ phải rút lui vì lỡ thuê người giúp việc nhưng hoặc không trả thuế đầy đủ, hoặc không biết là đã thuê di dân nhập lậu!

Chuyện nhỏ và vô tình thôi, nhưng trong chính trị thì người ta vô nhân đạo lắm! Ai ham thì ráng mà chịu, hoặc ráng mà lo trước.

Mình sẽ khỏi lo chuyện đó nếu… có tiền. Đó là thuê ngay một công ty dịch vụ lo việc thuê người và gửi người tới nhà lau dọn cho mình. Tiền có đắt hơn thì cũng trút gánh nặng bụi bậm và xã hội cho công ty đó giải quyết luôn.

Nếu không, người ta có hai giải pháp. Lấy sức mình làm chính, hoặc lấy sức Mễ làm chính.

Lấy sức mình là thiết lập chế độ độc tài đảng trị để thay vợ lau kiếng khi vợ giặt quần áo và con cái rời khỏi máy điện thoại hay truyền hình mà hút bụi trong nhà. Lấy sức Mễ là thuê người làm, thông thường là một gia đình hay một người có sức lực. Trả tiền dưới mức 1.500 đồng một năm thì đơn giản như vậy là được. Còn cố tình gian lận là trả nhiều nhưng bằng tiền mặt dưới mặt bàn thì… không nên. Mình qua Mỹ là để sống cho đàng hoàng trong sự tự do mà! Đâu có để tự do làm bậy và mặc nhiên khai thác sức lao động của người khác.

Giá biểu thông thường tùy loại nhà lớn nhỏ, có bao nhiêu phòng tắm, có con nít hay nuôi súc vật không, là từ sáu chục tới tám chục một lần dọn dẹp kéo dài bốn năm tiếng đồng hồ. Tùy theo điều kiện sinh hoạt trong nhà và giờ giấc làm việc mà một tuần, hai tuần hay một tháng một lần mình sẽ cần loại dịch vụ tại gia đó. Giải pháp hay nhất là gọi người quen giới thiệu cho người làm lương thiện và tận tâm. Một điều kiện cần biết trước và nói ngay, với giá biểu đó, người làm phải có dụng cụ đồ nghề kể cả xà bông thuốc tẩy của họ. Nếu gặp loại người làm thỏng tay bước vô nhà và đòi hỏi này nọ thì mình kết luận ngay là họ thiếu chuyên nghiệp đấy.

Chọn được người như ý rồi thì khi họ làm việc thì mình cũng nên để mắt tới mà chỉ bảo cho rõ ràng, sau vài lần họ mới quen tánh của mình và mình cũng biết được tinh thần làm việc của họ. Một trường hợp thường gặp là sau mấy lần đầu chụi dọn rất sạch, người làm sẽ có tinh thần cảu thả, tác trách.

Ngay cả trong trường hợp mình thuê công ty dịch vụ gửi người tới lau dọn nhà cửa, hiện tượng chây lười ấy vẫn thường xảy ra khiến mình phải gọi điện thoại khiếu nại. Rồi nếu không coi kỹ, lại có lúc phải chùi lại phòng tắm mà họ mới chỉ chùi phân nửa! Phải chăng mình quên tiền típ" Hay là mình nên lấy sức mình làm chính"

Thay vì trả tiền cho người ngoài, sao không trả tiền cho con cái nó làm dưới sự hướng dẫn của mình" Chúng sẽ quan tâm hơn đến việc sinh sống để khỏi xả rác và cũng có ý thức cao hơn về giá trị đồng tiền.

Có lẽ, đấy mới là giải pháp tốt nhất, cho mọi người trong nhà.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.